午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

中國當(dāng)代詩歌的口語和書面語之爭

時(shí)間:2023-04-30 06:11:31 老師筆記 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中國當(dāng)代詩歌的口語和書面語之爭

中國當(dāng)代詩歌的口語和書面語之爭

  作者(來源):暫無

中國當(dāng)代詩歌的口語和書面語之爭

  1999年4月間一場(chǎng)關(guān)于“民間寫作”和“知識(shí)分子寫作”的詩歌論爭,注定了將對(duì)中國新詩的走向產(chǎn)生重要影響。事實(shí)上,這場(chǎng)彌漫著火藥味的論爭,如果撇開諸如“民間立場(chǎng)”、“知識(shí)分子”等帶有意識(shí)形態(tài)意味的話語不論,而是直接返回到當(dāng)代詩歌內(nèi)部和詩學(xué)本身,我們發(fā)現(xiàn)它就是一場(chǎng)詩歌寫作的口語和書面語之爭。

  一提到“口語”,人們自然想到上世紀(jì)80年代中期那股充滿喧囂的“口語化寫作”浪潮。從詩學(xué)的角度我們看到,“口語化寫作”不管是理論倡導(dǎo)還是其具體實(shí)踐,均觸及了一些可予探討和反思的詩學(xué)問題,它把新詩語言的風(fēng)格差異等問題,引入到現(xiàn)代漢語本身的分歧(如普通白話和方言土語)等根本問題,相當(dāng)集中地體現(xiàn)了新詩與現(xiàn)代漢語之關(guān)系、新詩語言創(chuàng)造的復(fù)雜性,似有必要進(jìn)行詳細(xì)剖析。

  一

  這里首先要辨析的是長期以來人們對(duì)文言與白話、書面語與口語這二組范疇的混淆運(yùn)用,特別是白話和口語的混為一談。這種混淆或許與古代白話更多地體現(xiàn)為口語(較少進(jìn)入書面語)給人留下的深刻“印象”有關(guān),但主要與現(xiàn)代漢語生成的歷史特征有關(guān):眾所周知,現(xiàn)代漢語的奠基——白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生很大程度上借助了口語的推動(dòng),其“言文一致”的目標(biāo)就是為了消弭口語與書面語(言語與文字)的差異;而胡適曾歸納“白話”的語言特點(diǎn)——“白話的‘白’,是戲臺(tái)上‘說白’的‘白’,是俗語‘土白’的‘白’”(《致錢玄同的信》),更顯示了五四白話同口語的淵源關(guān)系。這些都讓人“感覺”白話就是口語。但實(shí)際上,白話文運(yùn)動(dòng)從文學(xué)及一切文章體式的變革要求出發(fā),將其所用的語言(文言)置換為白話,表明它在性質(zhì)上基本是一次漢語書面語系統(tǒng)的改造,運(yùn)動(dòng)對(duì)口語(包括它的詞匯和句法)的借用,同對(duì)其他語言成分如文言、外來語的汲取一樣,是出于建設(shè)以口語為基礎(chǔ)的漢語書面語的考慮。因此,現(xiàn)代漢語并非作為口語的白話,這是必須明了的。

  實(shí)際上,漢語詩歌書面語與口語的紛爭由來已久,如謝榛《四溟詩話》在評(píng)論魏晉和六朝詩歌時(shí)說:“魏晉詩家常話與官話相半,迨齊梁開口,俱是官話。官話使力,家常話省力,官話勉然,家常話自然……”這種將“官話”與“家常話”(類似于雅言和俗語即書面語和口語之別)區(qū)別看待的做法,在古代詩家那里屢屢得到回應(yīng)。至于新詩誕生之后,由于其所用語言基質(zhì)——現(xiàn)代漢語在來源上的分歧,詩歌語言取向上的各執(zhí)一端也就在所難免。這種爭執(zhí)是新詩誕生之初就遭遇、并在后來的成長歲月中相伴始終的糾葛;新詩草創(chuàng)期間,胡適、劉半農(nóng)、康白情等人強(qiáng)調(diào)作詩如說話,大力提倡方言俗語入詩,顯然傾向于口語化寫作;這種傾向在20世紀(jì)二三十年代遭到眾口一辭的指責(zé),“象征派”詩人、《現(xiàn)代》詩人主張運(yùn)用含蓄的“雅言”入詩,以至一度出現(xiàn)“晚唐詩”風(fēng)潮;在上世紀(jì)40年代,特定歷史情勢(shì)要求新詩采用通俗易懂的語言和形式,很多詩歌又漸趨明朗化,雖然也還有堅(jiān)持詩藝和語言的深度探索的……這種交替出現(xiàn)的情形幾乎未曾間歇,其間爭論的范圍和激烈程度時(shí)大時(shí)小,及至上世紀(jì)80和90年代的口語化倡導(dǎo),不過是一次更為集中的表現(xiàn)!翱谡Z化寫作”作為一種口號(hào),在1980年代中期提出時(shí),主要是針對(duì)“朦朧詩”深度模式寫作而采取的一種反叛和拆解姿態(tài),代表性人物較早的有王小龍等,后期有于堅(jiān)、韓東等。這批詩人重視對(duì)生活中庸常、瑣屑一面的抒寫,大量口語(乃至俚語)入詩成為他們抵抗僵化和拓展詩域的手段。他們將詩歌中的口語同平民化、現(xiàn)時(shí)性、親近感等詩學(xué)特征對(duì)應(yīng)起來,對(duì)書面語所代表的精英化、恒久性和距離感進(jìn)行沖擊,這既是一種詩學(xué)策略又是一種寫作模式,成為“口語化寫作”倡導(dǎo)者的一般理路。這些理論特點(diǎn)充分體現(xiàn)在于堅(jiān)1990年代的長文《詩歌之舌的硬與軟:關(guān)于當(dāng)代詩歌的兩類語言向度》中。這篇論文里,于堅(jiān)把1950年代以后的新詩從語言上區(qū)分出兩種向度:普通話(書面語)寫作和受到方言影響的口語寫作,他認(rèn)為:“普通話把漢語的某一部分變硬了,而漢語的柔軟的一面卻通過口語得以保持”,這體現(xiàn)在,“普通話……向著一種廣場(chǎng)式的、升華的更適于形而上思維、規(guī)范思想而不是豐富它的表現(xiàn)力的方向發(fā)展,使?jié)h語成為更利于集中、鼓舞、號(hào)召大眾,塑造新人和時(shí)代英雄,升華事物的‘社會(huì)方言’”,而口語寫作則“軟化了……變得堅(jiān)硬好斗和越來越不適于表現(xiàn)日常人生的現(xiàn)時(shí)性、當(dāng)下性、庸常、柔軟、具體、瑣屑的現(xiàn)代漢語,恢復(fù)了漢語與事物和常識(shí)的關(guān)系?谡Z寫作豐富了漢語的質(zhì)感,使它重新具有幽默、輕松、人間化和能指事物的成分”。

  從表面上看,“口語化寫作”作為一種詩學(xué)觀念,似乎是對(duì)不同語言(種類)進(jìn)行擇取的結(jié)果,即在或偏于堅(jiān)硬的書面語寫作或偏于柔軟的口語寫作的權(quán)衡中選擇了后者。但嚴(yán)格地說,新詩中的書面語與口語之爭,只是現(xiàn)代漢語資源(普通白話、方言土語等)分歧在新詩中的體現(xiàn),也就是說它并不是選擇何種詩歌語言的問題,而是對(duì)同一種語言材料(現(xiàn)代漢語)的不同運(yùn)用即詩歌的語用問題,歸根結(jié)底是詩歌語言的不同風(fēng)格的問題。在此意義上可以說,于堅(jiān)等人倡導(dǎo)“口語化寫作”所樹立起來的口語(及方言)和普通話(書面語)對(duì)立,是出于詩歌語言風(fēng)格的偏好而虛擬的,他們把風(fēng)格當(dāng)成了語言資源本身?梢钥吹,在新詩進(jìn)程中,每當(dāng)人們感到詩歌以其“晦澀”“朦朧”(風(fēng)格)遠(yuǎn)離了現(xiàn)實(shí)生活,或阻礙多數(shù)讀者群的接受時(shí),詩歌語言首先被要求進(jìn)行改造:以淺顯易懂的取代艱澀深?yuàn)W的,以簡潔明快的替代迂回曲折的,以大范圍使用的統(tǒng)轄小范圍使用的……然后是形式的相應(yīng)改變。各個(gè)時(shí)代的要求動(dòng)機(jī)和紛爭的表現(xiàn)不大一樣(比如1930年代出現(xiàn)了對(duì)“俗言俚語”和各種“民間”形式的極端強(qiáng)調(diào)),書面語與口語之爭只是一種。

  有論者在分析1980年代的“口語化寫作”時(shí),把它同五四白話文運(yùn)動(dòng)中胡適等人的口語主張聯(lián)系起來加以對(duì)照和比較,認(rèn)為,“從表面上看,當(dāng)代詩歌中的口語化實(shí)驗(yàn)似乎是胡適等人主張的延續(xù),其實(shí)不然。胡適他們提倡詩歌口語化是出于啟蒙的需要,帶有濃厚的精英主義色彩,而在當(dāng)代口語派詩人那里,這種歷史的動(dòng)機(jī)和合理性已然消失”1。事實(shí)上,這不是同一層面上的問題,以口語化為重要?jiǎng)恿Φ默F(xiàn)代白話文運(yùn)動(dòng),其書面語性質(zhì)表明它并不是一場(chǎng)真正的口語化運(yùn)動(dòng);毋寧說,“口語化寫作”對(duì)詩歌語言的態(tài)度,有幾分“語音中心主義”性質(zhì),即認(rèn)為口語是對(duì)心靈世界的直接摹寫,因口語的當(dāng)下性(在場(chǎng)性)、鮮活性和書面語(文字)的滯后性、凝固性,而顯出對(duì)后者的貶抑和對(duì)前者的褒揚(yáng)。這與那種認(rèn)為書面語比口語更能記載文化的深層內(nèi)涵和多種層次的看法完全相反。這實(shí)際上是一個(gè)訴訟不清的公案:它關(guān)系到對(duì)書面語與口語差異本身的認(rèn)識(shí),意見相左是難免的,其背后潛藏著復(fù)雜的語言、詩學(xué)問題。

  二

  我們知道,現(xiàn)代漢語的形成以“言文一致”為目標(biāo)和特征,但這并不意味著它已經(jīng)消除了書面語與口語之間的差別,既然它同樣包含了書面語和口語。瞿秋白理想中的口語與書面語完全同一的現(xiàn)代漢語是不存在的,即“書本上寫的言語應(yīng)當(dāng)就是整理好的嘴里講的言語,因此,他可以比較復(fù)雜些,句子比較的長些,字眼比較的細(xì)膩些。然而他不應(yīng)當(dāng)比較嘴里講的言語起來是另外一種語言”;而陳望道所說的那種因“充分吸收了話的特質(zhì)”,以至“寫的文簡直就是說的話”的文學(xué)也是不存在的。實(shí)際的情形是,“筆寫的白話,同口說的白話斷斷不能全然相同”(朱我農(nóng))——這句話盡管是針對(duì)現(xiàn)代漢語汲取白話口語資源時(shí)的警告,但對(duì)現(xiàn)代漢語口語與書面語差異的認(rèn)識(shí)仍然有用。可以說,現(xiàn)代漢語書面語與口語的差異仍然是新詩的一個(gè)話題,那就是,如何通過對(duì)一般的書面語與口語差異的探討,在二者的調(diào)適中尋求新詩的語言。就這一點(diǎn)來說,黃遵憲的“我手寫我口”是值得懷

  疑的,因?yàn)樵姼鑿母旧蟻碚f是一種書面語形式(當(dāng)然也不排除某些特定的口語形式如說唱、朗誦、表演等):從“口”到“手”畢竟存在一段需要跨越的距離。這也就是說,從口語到書面始終是一個(gè)詩學(xué)問題。

  一般地說,書面語和口語在語體上是不一樣的。正如朱光潛所說,“無論在哪一國,‘說的語言’(口語)和‘寫的語言’(書面語)都有很大的分別”,“說的是流動(dòng)的,寫的就成為固定的。‘寫的語言’常有不肯放棄陳規(guī)的傾向,這是一種毛病,也是一種方便。它是一種毛病,因?yàn)樗菀捉┯不,失去語言的活性;它也是一種便利,因?yàn)樗诹鲃?dòng)變化中抓住一個(gè)固定的基礎(chǔ)”;而人們歷來對(duì)語言的這種“分別”態(tài)度不一:一派“總想保持‘寫的語言’的特性,維持它和‘說的語言’的距離”,另一派則“看重‘寫的語言’守舊的毛病,竭力拿‘說的語言’來活化‘寫的語言’,使它們的距離盡量縮短”2。

  這些各執(zhí)一端的看法已經(jīng)漸漸被摒棄,書面語與口語的不同特點(diǎn)使人們認(rèn)識(shí)到:“書面語無論它如何追求潛文本的豐富,都應(yīng)當(dāng)不斷地從口語中吸收生活的新鮮的資料以煥新自身的生命力,而口語無論它如何富于生活氣息,貼近生活,都應(yīng)當(dāng)不斷地依靠書寫來加深它的潛文本”3。應(yīng)當(dāng)說,這種辯證態(tài)度有助于充分發(fā)揮書面語和口語的各自優(yōu)勢(shì);诙叩姆謩e,朱光潛還就詩語的選擇指出,“詩應(yīng)該用‘活的語言’,但是‘活的語言’不一定就是‘說的語言’,‘寫的語言’也還是活的”。

  就詩歌寫作而言,它涉及的不僅是書面語與口語的一般差別,而且還有詩歌作為一種特殊書面語形式對(duì)口語的過濾,對(duì)此陸志韋認(rèn)為,“詩應(yīng)切近語言(此處即口語),不就是語言。詩如就是語言,我們說話就夠了,何必做詩?詩的美必須超乎尋常語言美之上,必須經(jīng)過一番鍛煉的功夫”4。不過,從某些方面來說,口語與詩歌語言具有某種“類似性”:口語的特點(diǎn),如它的靈活性帶來不斷變換的句式可能性,它的隨意性導(dǎo)致新的語義的不斷生成,顯然迎合了詩歌語言的要求;而詩歌語言作為書面語對(duì)普通(規(guī)范)語言的顛覆性和反;,同口語以鮮活和流動(dòng)對(duì)書面語之凝滯和強(qiáng)制的松動(dòng)十分“相似”。然而,口語無論語匯還是句式,都畢竟具有許多“反詩性”因素,比如它的口羅嗦、駁雜和粗鄙化傾向等,使它一下子難以進(jìn)入詩語世界;尤其是,它的交際功能導(dǎo)致語句的流動(dòng)和散漫,使詩意的的展開和保留變得十分困難。因此,對(duì)口語的警惕和剔除是必要的:詩歌語言在汲收口語的同時(shí)也在糾正口語。

  就新詩來說,它的特殊性在于其所用語言為現(xiàn)代漢語。因沾染西方語法而在整體上顯出外彰化特點(diǎn)的現(xiàn)代漢語,在詩歌語言運(yùn)用上如何重歸內(nèi)斂和含蓄,這時(shí)關(guān)鍵的問題。一方面,由于現(xiàn)代漢語(書面語)在生成上與口語的趨近,它在語音、詞匯和句式結(jié)構(gòu)上同口語保持某些相似性,這使得新詩寫作在借鑒口語優(yōu)點(diǎn)的同時(shí)不可避免地帶上了口語的雜蕪。另一方面,現(xiàn)代漢語口語和書面語畢竟有著不完全相同的語法規(guī)則,口語向書面語轉(zhuǎn)化和內(nèi)在體驗(yàn)轉(zhuǎn)化為詩形時(shí)必然發(fā)生的變易,這雙重裂痕導(dǎo)致新詩語言運(yùn)用上的難以調(diào)適。朱自清曾從閱讀(朗讀)的角度,分析新詩語言同口語之間的齟齬:“新詩的語言不是民間的語言,而是歐化的或現(xiàn)代化的語言,因此朗讀起來不容易順口順耳”5。也就是說新詩語言無論在語詞還是句式上,已經(jīng)均不能同口語保持完全一致,這是由新詩語言趨于復(fù)雜化和精細(xì)化的內(nèi)在需要決定的:這種需要同時(shí)要求著新詩語言對(duì)現(xiàn)代漢語(特別是日?谡Z)的“錘煉”和“提純”。

  朱湘在談到這一問題時(shí)認(rèn)為,“新詩的白話決不是新文的白話,更不是……平常日用的白話。這是因?yàn)樾略姷亩喾矫娴暮x決不是用了日常的白話可以愉快的表現(xiàn)出來的……我們必得采取日常的白話的長處作主體,并且兼著吸收舊文字的優(yōu)點(diǎn),融化進(jìn)去,然后我們才能創(chuàng)造出一種完善的新的工具來”6。袁可嘉在論述1940年代詩歌語言的豐富性時(shí)也說,“現(xiàn)代詩人極端重視日常語言及說話節(jié)奏的應(yīng)用,目的顯在二者內(nèi)蘊(yùn)的豐富,只有變化多,彈性大,新鮮,生動(dòng)的文字與節(jié)奏才能適當(dāng)?shù),有效地,表達(dá)現(xiàn)代詩人感覺的奇異敏銳,思想的急遽變化,作為創(chuàng)造最大量意識(shí)活動(dòng)的工具”;但是,他“在絕對(duì)肯定日常語言,會(huì)話節(jié)奏的可用性”的同時(shí),又“絕對(duì)否定日常流行的庸俗膚淺曲解愿意的‘散文化’”7,即口語運(yùn)用的浮泛化。顯然,問題不在于新詩語言是否運(yùn)用了口語,而在于能否調(diào)配得當(dāng),以便更接近新詩誕生之初的意愿:用簡單明白的現(xiàn)代漢語表達(dá)豐富深邃的現(xiàn)代思想。

  三

  在新詩的歷史中,不乏將口語納入詩歌語言進(jìn)行調(diào)配的嘗試者,其間得失可供借鑒。如果說胡適等人在詩語吸收口語上具有開拓價(jià)值,郭沫若等人宣稱“高興做個(gè)‘標(biāo)語人’、‘口號(hào)人’”不無警示意義的話,那么到了1940年代,當(dāng)新詩語言漸趨成熟時(shí),則涌現(xiàn)出了更多調(diào)配得當(dāng)?shù)某晒φ。比如,“以口語為主,適當(dāng)?shù)匚樟藲W化句法和文言遣詞”的卞之琳,就通過運(yùn)用口語對(duì)生活情景的戲擬,創(chuàng)造了一種“戲劇性處境”而豐富新詩寫作。而在這方面的典型例證是穆旦。

  從詩歌語言對(duì)口語的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換而言,正如李怡論述說,穆旦的詩歌既“全面清除了那些古色古香的詩歌語匯,換之以充滿現(xiàn)代生活氣息的現(xiàn)代語言……它們就是普普通通的口耳相傳的日常用語,正是這些日常用語為我們編織起了一處處嶄新的現(xiàn)代生活場(chǎng)景,迅捷而有效地捕捉了生存變遷的真切感受”,但又“沒有像三四十年代的革命詩人那樣口語至上,以至詩歌變成了通俗的民歌民謠或標(biāo)語口號(hào)”,而是對(duì)之實(shí)現(xiàn)了超越。穆旦以他的詩歌實(shí)踐為現(xiàn)代漢語書面語表達(dá)注入了新的活力:“大量抽象的書面語匯涌動(dòng)在穆旦的詩歌文本中,連詞、介詞、副詞,修飾與被修飾,限定與被限定,虛記號(hào)的廣泛使用連同詞匯意義的抽象化一起,將我們帶入一重思辯的空間,從而真正地顯示了屬于現(xiàn)代漢語的書面語的詩學(xué)力量”8對(duì)于新詩如何做到更高意義的“口語化”,與1980年代過分渲染口號(hào)和姿態(tài)的“口語化寫作”相比,穆旦的啟示無疑是深刻的。

  由中國當(dāng)代詩歌的口語和書面語之爭我們還可以看出,一切關(guān)于詩歌的爭論應(yīng)該回到詩歌本身,并有助于中國詩歌自身問題的解決。不僅這場(chǎng)涉及到口語和書面語分歧的世紀(jì)末論爭如此,其他一些敏感的詩學(xué)話題如詩歌的“大眾化”也應(yīng)如此。所有以詩歌之名挑起的論爭,如果無益于新詩自身的建構(gòu),那就根本不值得深入展開和探討。

  1王曉明等《“戈多”究竟什么時(shí)候來?》,載《花城》1994年第6期。

  2朱光潛《詩論》第90-91頁,安徽教育出版社1997年版。

  3鄭敏《結(jié)構(gòu)-解構(gòu)視角:語言·文化·評(píng)論》第124頁,清華大學(xué)出版社1998年版。

  4陸志韋《我的詩的軀殼》,見《渡河》第18頁,亞東圖書館1923年版。

  5朱自清《朗讀與詩》,見《新詩雜話》第95頁,三聯(lián)書店1984年版。

  6朱湘《評(píng)聞君一多的詩》,見《中書集》第334頁,生活書店1934年版。

  7袁可嘉《新詩現(xiàn)代化》,見《論新詩現(xiàn)代化》第6-7頁,三聯(lián)書店1988年版。

  8參閱李怡《論穆旦與中國新詩的現(xiàn)代特征》,載《文學(xué)評(píng)論》1997年第5期。

【中國當(dāng)代詩歌的口語和書面語之爭】相關(guān)文章:

英語電子語體:書面語還是口語04-26

中國當(dāng)代美學(xué)建構(gòu)的哲學(xué)基礎(chǔ)之爭及其局限04-26

施特勞斯和兩城之爭04-26

「全勤」之爭04-28

馬王之爭04-29

長短被字句之爭05-02

宇宙島之爭04-26

論省略撇號(hào)口語化縮寫形式在正式書面語中的過度使用現(xiàn)象04-30

冬春之爭04-30

電摩之爭04-28