- 相關(guān)推薦
宋玉《九辯》文白對(duì)譯
宋玉《九辯》文白對(duì)譯
《九辯》是宋玉的作品。據(jù)《史記屈原列傳》和《漢書藝文志》等文獻(xiàn)記載,宋玉是稍后于屈原的楚辭作家,與唐勒、景差等同時(shí)。今人游國(guó)恩《楚辭概論》更考證宋玉為楚幽王時(shí)期人,六十歲時(shí)作《九辯》。近年關(guān)于宋玉有一個(gè)新說(shuō):宋玉即宋主,宋國(guó)王子,是楚收留的宋國(guó)流亡者(參趙明、趙敏俐主編《先秦大文學(xué)史》)。宋玉的作品據(jù)《漢書藝文志》今存十二篇,有《九辯》、《招魂》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等!熬呸q”一詞,與“九歌”一起出現(xiàn)于《離騷》,是夏代流傳下來(lái)的古曲之一!稗q”即“變”,凡樂(lè)曲改換樂(lè)章、曲調(diào)都可稱之為“變”!毒呸q》舊說(shuō)是閔惜老師屈原的作品,近人認(rèn)為這純系揣測(cè)之辭。與《離騷》一樣,此篇也是宋玉的自述傷情之作,在寫法上受《離騷》影響明顯。其借秋景以抒孤零之情的手法,更被譽(yù)為我國(guó)文學(xué)“悲秋”之祖。
悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰,
憭栗兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水兮送將歸,
泬寥兮天高而氣清,寂寥兮收潦而水清,
憯凄增欷兮薄寒之中人,愴怳懭悢兮去故而就新,
坎廩兮貧士失職而志不平,廓落兮羇旅而無(wú)友生。
惆悵兮而私自憐。燕翩翩其辭歸兮,
蟬寂漠而無(wú)聲。鴈廱廱而南游兮,
鹍雞啁哳而悲鳴。獨(dú)申旦而不寐兮,
哀蟋蟀之宵征。時(shí)亹亹而過(guò)中兮,蹇淹留而無(wú)成。
悲憂窮戚兮獨(dú)處廓,有美一人兮心不繹。
去鄉(xiāng)離家兮徠遠(yuǎn)客,超逍遙兮今焉?
專思君兮不可化,君不知兮可柰何!
蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
愿一見(jiàn)兮道余意,君之心兮與余異。
車既駕兮朅而歸,不得見(jiàn)兮心傷悲。
倚結(jié)軨兮長(zhǎng)太息,涕潺湲兮下沾軾。
慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
私自憐兮何極?心怦怦兮諒直。
皇天平分四時(shí)兮,竊獨(dú)悲此廩秋。
白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
去白日之昭昭兮,襲長(zhǎng)夜之悠悠。
離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴(yán)霜。
收恢臺(tái)之孟夏兮,然欿傺而沈藏。
葉煙邑而無(wú)色兮,枝煩挐而交橫;
顏淫溢而將罷兮,柯彷佛而萎黃;
萷櫹槮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
惟其紛糅而將落兮,恨其失時(shí)而無(wú)當(dāng)。
攬騑轡而下節(jié)兮,聊逍遙以相佯。
歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
悼余生之不時(shí)兮,逢此世之俇攘。
澹容與而獨(dú)倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方!
卬明月而太息兮,步列星而極明。
竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
何曾華之無(wú)實(shí)兮,從風(fēng)雨而飛揚(yáng)。
以為君獨(dú)服此蕙兮,羌無(wú)以異于眾芳。
閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
心閔憐之慘凄兮,愿一見(jiàn)而有明。
重?zé)o怨而生離兮,中結(jié)軫而增傷。
豈不郁陶而思君兮?君之門以九重。
猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何時(shí)而得漧!
塊獨(dú)守此無(wú)澤兮,仰浮云而永嘆。
何時(shí)俗之工巧兮,背繩墨而改錯(cuò)!
卻騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。
當(dāng)世豈無(wú)騏驥兮,誠(chéng)莫之能善御。
見(jiàn)執(zhí)轡者非其人兮,故駶跳而遠(yuǎn)去。
鳧鴈皆唼夫粱藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏铻而難入。
眾鳥(niǎo)皆有所登棲兮,鳳獨(dú)遑遑而無(wú)所集。
愿銜枚而無(wú)言兮,嘗被君之渥洽。
太公九十乃顯榮兮,誠(chéng)未遇其匹合。
謂騏驥兮安歸?謂鳳皇兮安棲?
變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
騏驥伏匿而不見(jiàn)兮,鳳皇高飛而不下。
鳥(niǎo)獸猶知懷德兮,何云賢士之不處?
驥不驟進(jìn)而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
君棄遠(yuǎn)而不察兮,雖愿忠其焉得?
欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
獨(dú)悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極?
霜露慘凄而交下兮,心尚幸其弗濟(jì)。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
愿徼幸而有待兮,泊莽莽與埜草同死。
愿自往而徑游兮,路壅絕而不通。
欲循道而平驅(qū)兮,又未知其所從。
然中路而迷惑兮,自壓桉而學(xué)誦。
性愚陋以褊淺兮,信未達(dá)乎從容。
竊美申包胥之氣盛兮,恐時(shí)世之不固。
何時(shí)俗之工巧兮?滅規(guī)矩而改錯(cuò)。
獨(dú)耿介而不隨兮,愿慕先圣之遺教。
處濁世而顯榮兮,非余心之所樂(lè)。
與其無(wú)義而有名兮,寧窮處而守高。
食不偷而為飽兮,衣不茍而為溫。
竊慕詩(shī)人之遺風(fēng)兮,愿托志乎素餐。
蹇充倔而無(wú)端兮,泊莽莽而無(wú)垠。
無(wú)衣裘以御冬兮,恐溘死不得見(jiàn)乎陽(yáng)春。
靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
四時(shí)遞來(lái)而卒歲兮,陰陽(yáng)不可與儷偕。
白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
心搖悅而日幸兮,然怊悵而無(wú)冀。
中憯惻之凄愴兮,長(zhǎng)太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而無(wú)處。
事亹亹而覬進(jìn)兮,蹇淹留而躊躇。
何泛濫之浮云兮,猋壅蔽此明月!
忠昭昭而愿見(jiàn)兮,然霠曀而莫達(dá)。
愿皓日之顯行兮,云蒙蒙而蔽之。
竊不自聊而愿忠兮,或黕點(diǎn)而污之。
堯舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何險(xiǎn)巇之嫉妒兮,被以不慈之偽名?
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何況一國(guó)之事兮,亦多端而膠加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
既驕美而伐武兮,負(fù)左右之耿介。
憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
眾踥蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
農(nóng)夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
事綿綿而多私兮,竊悼后之危敗。
世雷同而炫曜兮,何毀譽(yù)之昧昧!
今修飾而窺鏡兮,后尚可以竄藏。
愿寄言夫流星兮,羌儵忽而難當(dāng)。
卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而無(wú)光。
堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
諒無(wú)怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強(qiáng)策?
諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
邅翼翼而無(wú)終兮,而愁約。
生天地之若過(guò)兮,功不成而無(wú)效。
愿沉滯而不見(jiàn)兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愚而自苦。
莽洋洋而無(wú)極兮,忽翱翔之焉。
國(guó)有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
寧戚謳于車下兮,桓公聞而知之。
無(wú)伯樂(lè)之善相兮,今誰(shuí)使乎譽(yù)之。
罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
紛純純之愿忠兮,妒被離而鄣之。
亂曰:愿賜不肖之軀而別離兮,放游志乎云中。
乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
驂白霓之習(xí)習(xí)兮,歷群靈之豐豐。
左朱雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣。
屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
前輊辌之鏘鏘兮,后輜乘之從從。
載云旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
計(jì)專專之不可化兮,愿遂推而為臧。
九辯(一)
悲哉!秋之為氣也。
悲哉,這秋天的蕭颯之氣!
蕭瑟兮,草木搖落而變衰。
秋風(fēng)凄涼草木都枯萎而凋零。
憭栗兮,若在遠(yuǎn)行。
冷落啊好像一人獨(dú)自在遠(yuǎn)行,
登山臨水兮,送將歸。
又像登山臨水送人踏歸程。
泬寥兮,天高而氣清;
天氣清朗啊空曠又清涼,
寂寥兮,收潦而水清。
濁水退盡水面清澈又澄靜。
憯凄增欷兮,薄寒之中人;
凄慘唏噓秋寒侵人陣陣?yán)洌?/p>
愴怳懭悢兮,去故而就新;
失意惆悵中去故而就新,
坎廩兮,貧士失職而志不平;
坎坷啊窮士困頓意難平。
廓落兮,羈旅而無(wú)友生;
在孤獨(dú)的旅程中我沒(méi)有朋友,
惆悵兮,而私自憐。
孤獨(dú)寂寞哀憐之情獨(dú)自生。
燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無(wú)聲。
燕子翩翩向溫暖的南方飛,蟬兒困守寂寞無(wú)響聲。
鴈廱廱而南游兮,鹍雞啁哳而悲鳴。
大雁和諧嗚叫著高飛,鵑雞卻一直唧唧喳喳在悲鳴。
獨(dú)申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
從夜到明我都無(wú)法入夢(mèng)鄉(xiāng),夜里蟋蟀哀鳴觸動(dòng)我幽情。
時(shí)亹亹而過(guò)中兮,蹇淹留而無(wú)成。
時(shí)光流逝不覺(jué)已過(guò)了中年,可還是停留在原地?zé)o所成。
九辯(二)
悲憂窮戚兮獨(dú)處廓,有美一人兮心不繹;
處境悲慘窮困啊又孤寂空落,有一個(gè)美人啊他心中不歡喜。
去鄉(xiāng)離家兮徠遠(yuǎn)客,超逍遙兮今焉。
離開(kāi)家鄉(xiāng)來(lái)這遙遠(yuǎn)地方做客,飄飄蕩蕩何時(shí)才是至期?
專思君兮不可化,君不知兮可柰何!
思念君王的心意從未變化,君王不知無(wú)可奈何!
蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
積累著層層怨恨和思念,憂心如焚竟忘了吃飯的事情。
愿一見(jiàn)兮道余意,君之心兮與余異。
希望和您見(jiàn)一面來(lái)表白我心,可是您的想法與我不相應(yīng)。
車既駕兮朅而歸,不得見(jiàn)兮心傷悲。
車子已經(jīng)駕好那我只能離去,不能與你相見(jiàn)讓我悲傷不已。
倚結(jié)軨兮長(zhǎng)太息,涕潺湲兮下沾軾。
倚著結(jié)拎長(zhǎng)嘆息,眼淚落下車前衡木濕。
慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
憤懣至極無(wú)法抑制,心中昏迷錯(cuò)落再也不能平靜。
私自憐兮何極?心怦怦兮諒直。
這樣的自嘆自憐何時(shí)是盡頭,內(nèi)心忠誠(chéng)正直永遠(yuǎn)是堅(jiān)定!
九辯(三)
皇天平分四時(shí)兮,竊獨(dú)悲此廩秋。
老天平分春夏秋冬四季,獨(dú)有這凄冷的秋天讓我悲傷。
白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
冰涼的露水降落在百草之上,一時(shí)間桐楸樹(shù)都紛紛葉凋喪。
去白日之昭昭兮,襲長(zhǎng)夜之悠悠。
昭昭白日離人遠(yuǎn)去,進(jìn)入沉沉暗夜悠悠長(zhǎng)。
離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
芳菲繁茂的旺盛已成過(guò)去,如今只剩下萎縮和哀傷。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴(yán)霜。
白露降下預(yù)告秋來(lái)臨,秋天過(guò)去又接著冬天的嚴(yán)霜。
收恢臺(tái)之孟夏兮,然欿傺而沈藏。
孟夏浩大生氣已收縮,那繁盛的景象早就被收藏。
葉煙邑而無(wú)色兮,枝煩挐而交橫。
葉子顏色黯淡再也沒(méi)有光澤,空枝交錯(cuò)紛亂一片雜亂相。
顏淫溢而將罷兮,柯彷佛而萎黃。
萬(wàn)物的色澤逐漸在凋落,顏色褪去只剩下稀疏的枯黃。
萷櫹槮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
可憐那樹(shù)梢光禿禿高聳,形體消磨郁積著病傷。
惟其紛糅而將落兮,恨其失時(shí)而無(wú)當(dāng)。
那敗葉與衰草相雜都將搖落,可惜它們已經(jīng)失去了時(shí)光。
攬騑轡而下節(jié)兮,聊逍遙以相佯。
拉住馬的韁繩停下車子,就消閑散步吧在這旦徜徉。
歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
歲時(shí)如水一年即將完結(jié),恐怕從此我的性命不會(huì)太長(zhǎng)。
悼余生之不時(shí)兮,逢此世之俇攘。
悲痛我的生不逢時(shí),遇見(jiàn)的是這混亂無(wú)序的世相。
澹容與而獨(dú)倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
就一人散淡逍遙,巴走走停停,聽(tīng)蟋蟀悲鳴在西堂。
心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方。
叫聲讓心中震蕩驚懼,百千憂思一齊涌上心房。
卬明月而太息兮,步列星而極明。
抬頭仰望明月長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息,星光下徘徊一直到天亮。
九辯(四)
竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
暗悲那曾經(jīng)花朵豐腴的香蕙,在華屋散播過(guò)濃郁芬芳。
何曾華之無(wú)實(shí)兮,從風(fēng)雨而飛揚(yáng)!
為何如此好花卻不曾結(jié)果實(shí),遭遇到風(fēng)雨瞬間香消玉飄揚(yáng)。
以為君獨(dú)服此蕙兮,羌無(wú)以異于眾芳。
原以為君王獨(dú)愛(ài)這蕙花,哪知道待她和普通花一樣。
閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
可憐這曲折心思不能告訴君,我就要離開(kāi)到遠(yuǎn)方翱翔。
心閔憐之慘凄兮,愿一見(jiàn)而有明。
心哀憫而凄涼,我多么想見(jiàn)君王傾吐衷腸。
重?zé)o怨而生離兮,中結(jié)軫而增傷。
深念自己無(wú)罪卻要生離,悲愁纏結(jié)越來(lái)越多增憂傷。
豈不郁陶而思君兮?君之門以九重!
難道我不是心神郁結(jié)思念您,可是君的大門九重深。
猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通。
兇猛的狗沖著我狺狺狂吠,不能通行的正是門關(guān)和橋梁。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何時(shí)而得漧?
上天總是連綿不絕降秋雨,潮濕的大地何時(shí)才干爽!
塊獨(dú)守此無(wú)澤兮,仰浮云而永嘆!
塊然獨(dú)守在這蕪澤地,對(duì)著浮云長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息長(zhǎng)哀傷。
九辯(五)
何時(shí)俗之工巧兮?背繩墨而改錯(cuò)!
為何時(shí)俗這樣善于取巧?背離規(guī)矩并且拋棄法度。
卻騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。
拒絕乘坐那優(yōu)良的駿馬,卻一定要鞭策劣馬讓它上路。
當(dāng)世豈無(wú)騏驥兮,誠(chéng)莫之能善御。
難道當(dāng)今世上再無(wú)駿馬,其實(shí)是沒(méi)車夫可以將它駕馭。
見(jiàn)執(zhí)轡者非其人兮,故駒跳而遠(yuǎn)去。
看見(jiàn)操韁的人濫竽充數(shù),它就跳躍著遠(yuǎn)遠(yuǎn)逃去。
鳧鴈皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
野鴨都吃著精米和水菜,鳳凰也只得展開(kāi)翅膀遠(yuǎn)舉。
圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏铻而難入。
在圓的榫眼里放入方榫頭,我就知道它一定相抵觸。
眾鳥(niǎo)皆有所登棲兮,鳳獨(dú)遑遑而無(wú)所集。
凡鳥(niǎo)都有地方可棲息,唯有鳳凰無(wú)處可停好孤獨(dú)。
愿銜枚而無(wú)言兮,嘗被君之渥洽。
愿從此緘口不言做啞巴,又難忘您曾給我恩澤厚。
太公九十乃顯榮兮,誠(chéng)未遇其匹合。
姜太公九十歲才尊榮,誠(chéng)因先前明君不曾遇。
謂騏驥兮安歸?謂鳳皇兮安棲?
你說(shuō)駿馬到哪里找歸處?你說(shuō)鳳凰到何處尋歸宿?
變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
世風(fēng)衰敗俗與往不同,相馬的人眼里只有馬肥瘦。
騏驥伏匿而不見(jiàn)兮,鳳皇高飛而不下。
駿馬全都藏起來(lái)再也不出現(xiàn),鳳凰也都高飛不下遠(yuǎn)遠(yuǎn)走。
鳥(niǎo)獸猶知褱德兮,何云賢士之不處?
鳥(niǎo)獸尚且知道懷念有德的人,為何還要質(zhì)問(wèn)賢士不能留?
驥不驟進(jìn)而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
良馬從不貿(mào)然求駕車,鳳凰也不貪婪地隨便吃食物。
君棄遠(yuǎn)而不察兮,雖愿忠其焉得?
君主輕于拋棄從不明察,賢人想效忠可怎能施展抱負(fù)!
欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
想從此沉默斷除思念,心底不敢忘記當(dāng)初你的厚遇。
獨(dú)悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極?
獨(dú)自悲秋傷心懷,憤懣濃愁何時(shí)住!
九辯(六)
霜露慘凄而交下兮,心尚幸其弗濟(jì)。
漫天的寒霜露水一齊落,我心里還希冀他們不會(huì)成功。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
雪糝雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng)齊夾雜,才知道我的壞命運(yùn)將顯形。
愿徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。
心里還僥幸能等待您的醒悟,卻要腐爛在荒野與野草相同。
愿自往而徑游兮,路壅絕而不通。
想親自走捷徑游說(shuō)君王,可是道路卻堵塞斷絕了交通。
欲循道而平驅(qū)兮,又未知其所從。
想要沿著大路驅(qū)車來(lái)見(jiàn),可不知何去又何從。
然中路而迷惑兮,自厭按而學(xué)誦。
路的中途就陷入迷惑,壓制著憤懣學(xué)著將詩(shī)歌誦。
性愚陋以褊淺兮,信未達(dá)乎從容。
天性愚笨性格又狹隘,遇到這樣的挫折實(shí)在難從容。
竊美申包胥之氣晟兮,恐時(shí)世之不固。
暗自贊美申包胥的大志氣,又擔(dān)心時(shí)世不相同。
何時(shí)俗之工巧兮?滅規(guī)矩而改鑿!
為何時(shí)代風(fēng)俗偷奸取巧,破壞了規(guī)矩妄自改鑿孔。
獨(dú)耿介而不隨兮,愿慕先圣之遺教。
要獨(dú)自耿直光明不隨波逐流,仰慕先圣遵從德教老傳統(tǒng)。
處濁世而顯榮兮,非余心之所樂(lè)。
在混濁的世界身處高位,不是我心希望的光榮。
與其無(wú)義而有名兮,寧窮處而守高。
與其徒有虛名失道義,情愿保持節(jié)操永遠(yuǎn)都貧窮。
食不偷而為飽兮,衣不茍而為溫。
決不茍且求飽食,決不茍且求衣暖融融。
竊慕詩(shī)人之遺風(fēng)兮,愿托志乎素餐。
敬佩詩(shī)人留下的遺風(fēng),決不白白吃飯不做事情。
蹇充倔而無(wú)端兮,泊莽莽而無(wú)垠。
窮困襤褸無(wú)終止,飄零在野外茫茫永無(wú)盡。
無(wú)衣裘以御冬兮,恐溘死不得見(jiàn)乎陽(yáng)春。
沒(méi)有衣服抵御這刺骨寒氣,怕要忽然死去再見(jiàn)不到陽(yáng)春
九辯(七)
靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
安靜的暮秋夜正長(zhǎng),郁結(jié)纏繞無(wú)盡憂。
春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
春秋替代漸漸年事高,于是獨(dú)自惆悵獨(dú)自憂。
四時(shí)遞來(lái)而卒歲兮,陰陽(yáng)不可與儷偕。
四季更替一年又結(jié)束,陰和陽(yáng)永遠(yuǎn)不能共存處。
白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
天色蒼茫太陽(yáng)將落下,明月也殘缺圓滿不再顯露。
歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
歲月在恍惚中又迫近了年尾,年紀(jì)越老心志也跟著在朽蠹。
心搖悅而日幸兮,然怊悵而無(wú)冀。
心意搖動(dòng)每日總生起些期盼,可又惆悵這都是白日在做夢(mèng)。
中憯惻之凄愴兮,長(zhǎng)太息而增欷。
沉痛迫中腸啊我心苦楚,長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息一聲聲。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而無(wú)處。
時(shí)光荏冉年華空流逝,老邁人在這空曠世界無(wú)宿處。
事亹亹而覬進(jìn)兮,蹇淹留而躊躇。
勤勉國(guó)事希望得到進(jìn)用,一生就白白度過(guò)空躑躅。
九辯(八)
何泛濫之浮云兮?猋廱蔽此明月。
浮云何其翻滾又騰涌,迅速升起將明月來(lái)遮蔽。
忠昭昭而愿見(jiàn)兮,然霠曀而莫達(dá)。
昭昭的忠心希望君主能見(jiàn)到,可是天色昏暗無(wú)法知曉。
愿皓日之顯行兮,云蒙蒙而蔽之。
希望太陽(yáng)能光明顯耀地運(yùn)行,可是烏云蒙蒙總是將它遮蓋。
竊不自料而愿忠兮,或黕點(diǎn)而污之。
自不量力想獻(xiàn)出一片忠心,可是有人將我誣蔑和陷害。
堯舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
唐堯虞舜的品行是多么高尚,光輝耀眼可以上與天齊。
何險(xiǎn)巇之嫉妒兮?被以不慈之偽名。
嫉妒小人多么險(xiǎn)惡,橫加誣蔑說(shuō)他們沒(méi)有恩慈。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
日月在天空照耀,尚且還有點(diǎn)點(diǎn)的瑕疵。
何況一國(guó)之事兮,亦多端而膠加。
何況是一國(guó)大事,更是頭緒繁多糾葛。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
穿上柔和的荷葉衣裳真好看,可是寬大空蕩又不能系帶子。
既驕美而伐武兮,負(fù)左右之耿介。
您總是夸耀自己美好又勇武,自負(fù)左右親信都是耿介之士。
憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
美德之人總被你憎惡,裝腔作勢(shì)的小人卻總讓你喜。
眾踥蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
小人投機(jī)鉆營(yíng)一天天在高升,賢德們總是越來(lái)越遠(yuǎn)離開(kāi)你。
農(nóng)夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
農(nóng)夫都停下耕作來(lái)休息,恐怕田野會(huì)凋敞。
事綿綿而多私兮,竊悼后之危敗。
國(guó)事紛紜群小以私多害公,真擔(dān)心國(guó)家終歸要潰崩。
世雷同而炫曜兮,何毀譽(yù)之昧昧!
群小雷同相互炫耀,毀譽(yù)顛倒錯(cuò)亂一片糊涂。
今修飾而窺鏡兮,后尚可以竄藏。
現(xiàn)在對(duì)著鏡子來(lái)修飾,到后來(lái)如何逃脫罪責(zé)和懲處!
愿寄言夫流星兮,羌儵忽而難當(dāng)。
愿意托流星帶封信給楚王,可是它飛來(lái)飛去難相遇。
卒廱蔽此浮云,下暗漠而無(wú)光。
天地都被這浮云遮住,下界昏暗一片模糊。
九辯(九)
堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
唐堯虞舜選賢任能,因此高枕無(wú)憂自逍遙。
諒無(wú)怨于天下兮,心焉取此怵惕?
自信沒(méi)有辜負(fù)天下期望,就不會(huì)心里有鬼總恐慌。
乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強(qiáng)策?
駿馬駕車總會(huì)暢行如流水,何用鞭笞強(qiáng)督促?
諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
如果城郭都不可靠,厚重的盔又有什么用處?
邅翼翼而無(wú)終兮,忳惛惛而愁約。
小心謹(jǐn)慎又竭身恭敬,可郁悶沉沉心被縛。
生天地之若過(guò)兮,功不成而無(wú)嶜。
人生天地如過(guò)客,事業(yè)不成名聲也無(wú)從樹(shù)。
愿沉滯而不見(jiàn)兮,尚欲布名乎天下。
想就這樣隱姓埋名人不見(jiàn),又想四海之內(nèi)名聲布。
然潢洋而不遇兮,直怐□而自苦。
飄飄蕩蕩不受重用,就這樣空懷愚忠自愁苦。
莽洋洋而無(wú)極兮,忽翱翔之焉?
空落曠野茫茫無(wú)邊際,一身漂泊何處是歸處!
國(guó)有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
國(guó)有良馬卻不知乘,還急匆匆到哪去求索?
寧戚謳于車下兮,桓公聞而知之。
寧戚在車下一唱歌,桓公就知道他有大抱負(fù)。
無(wú)伯樂(lè)之相善兮,今誰(shuí)使乎譽(yù)之?
如果世上沒(méi)有了伯樂(lè)的慧眼,誰(shuí)還能將良馬來(lái)稱數(shù)?
罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
悵惘流淚姑且抒發(fā)憂愁,望國(guó)君能體察我的忠厚。
紛純純之愿忠兮,妒被離而鄣之。
純純的心意想要獻(xiàn)給君主,無(wú)休無(wú)止的嫉妒將我來(lái)障堵。
愿賜不肖之軀而別離兮,放游志乎云中。
望還我輕賤身軀讓我離去,我要在云中閑游找個(gè)住處。
乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
乘著團(tuán)團(tuán)的精氣,在眾多的神靈之中馳騁奔逐。
驂白霓之習(xí)習(xí)兮,歷群靈之豐豐。
駕著白虹在天空飄飄飛,眾神靈紛紛飄過(guò)也不曾停步。
左朱雀之苃苃兮,右蒼龍之躣躣。
左邊有南方神雀翩翩飛翔,右邊有東方神龍?jiān)诒甲摺?/p>
屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
雷師在身后鼓起闐闐的雷聲,風(fēng)神在前面呼呼作響來(lái)開(kāi)路。
前輕辌之鏘鏘兮,后輜乘之從從。
前面有輕車響起了悅耳鈴聲,后面輜重車轟隆隆一齊集聚。
載云旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
車上插著的云旗隨風(fēng)飄飄舞,跟隨的車隊(duì)容容飛揚(yáng)好氣度。
計(jì)專專之不可化兮,愿遂推而為臧。
拳拳忠貞的心意終不可改變,終愿自進(jìn)做名賢。
賴皇天之厚德兮,還及君之無(wú)恙。
靠著皇天的厚恩,保佑我君無(wú)病無(wú)災(zāi)永安然。
【宋玉《九辯》文白對(duì)譯】相關(guān)文章:
宋玉其人12-14
?诜窖缘奈陌桩愖x04-28
論唯識(shí)學(xué)說(shuō)新譯與舊譯的差異04-30
西夏番學(xué)不譯九經(jīng)考04-26
富平方言的文白異讀05-02
文白對(duì)照《清涼山》04-28
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯中的增譯與省譯05-02
“公司”的譯法05-04