- 相關(guān)推薦
關(guān)于時(shí)尚詞語的漢英對(duì)照翻譯
英語中的有些數(shù)詞在漢譯時(shí)可以等值翻譯。但是,也有不少數(shù)詞在漢譯中不能等值翻譯,或者完全不譯出來。這種翻譯處理方法是為了使?jié)h譯句子能符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。
以下分別舉例說明。
。1)等值翻譯:
a drop in the ocean滄海一粟
within a stones throw一箭之遙
ki11 two birds with one stone一箭雙雕
A fall into the pit, a gain in your wit..吃一塹,長一智。
。2)不等值翻譯:
at sixes and sevens亂七八糟
on second thoughts再三考慮
by ones and twos兩兩地,零零落落地
Two heads are better than one.三個(gè)臭皮匠勝過諸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, its one price for all.
你能便宜一點(diǎn)賣嗎?對(duì)不起,不二價(jià).
He had one over the eight after be drank only half bottle ofthewine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
。3)不必譯出:
One mans meat is another mans poison.人各有所好。
Ill love you three score and ten.我會(huì)一輩子愛你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已經(jīng)忘了。
His mark in math is second to none in the class.
他的數(shù)學(xué)分?jǐn)?shù)在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。她是雷鋒式的人物。
I always believe my sixth sense。我總相信我的直覺。
He talks about you nine times out of ten when we haveachitchat.
每次我們閑聊他幾乎都談及你。
The parson official1y pronounced that they became one。
牧師正式宣告他們成婚。
I used to study in France in the year one。我早年曾在法國學(xué)習(xí)。
[關(guān)于時(shí)尚詞語的漢英對(duì)照翻譯]
【時(shí)尚詞語的漢英對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
形容時(shí)尚的詞語10-04
外貿(mào)進(jìn)口貨物對(duì)照詞語07-22
外貿(mào)進(jìn)出口貨物名稱對(duì)照詞語07-16
外貿(mào)進(jìn)出口貨物中英對(duì)照詞語07-25
世界上最難翻譯的十個(gè)詞語09-02
容易的反義詞-詞語的英語翻譯與近義詞09-19
aab的詞語_詞語分類09-25