午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

傳是樓記原文及翻譯

時(shí)間:2024-03-04 22:24:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

傳是樓記原文及翻譯

傳是樓記原文及翻譯1

  原文:

  昆山徐健菴先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工斫木為櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種。經(jīng)則傳注義疏之書(shū)附焉,史則日錄、家乘、山經(jīng)、野史之書(shū)附焉,子則附以卜筮、醫(yī)藥之書(shū),集則附以樂(lè)府詩(shī)余之書(shū)。凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標(biāo)緗帙,啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲,每欲傳其土田貨?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂(lè)也。吾方以此為鑒。然則吾何以傳女曹哉?”因指書(shū)而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名其樓為“傳是”,而問(wèn)記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書(shū)督之,最后復(fù)于先生曰:

  甚矣,書(shū)之多厄也!由漢氏以來(lái),人主往往重官賞以購(gòu)之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕?shù)浿。然且裒聚未幾,而輒至于散佚,以是知藏書(shū)之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實(shí),是則呻占記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉!

  古之善讀書(shū)者,始乎博,終乎約,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書(shū)者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源,無(wú)不探也;明體以適用,無(wú)不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書(shū)者而能如是乎!

  今健菴先生既出其所得于書(shū)者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤(rùn)色大業(yè),對(duì)揚(yáng)休命,有余矣,而又推之以訓(xùn)敕其子姓,俾后先躋巍科,取宦仕,翕然有名于當(dāng)世,琬然后喟焉太息,以為讀書(shū)之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有?

  若琬則無(wú)以與于此矣。居平質(zhì)駑才下,患于有書(shū)而不能讀。延及暮年,則又跧伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學(xué)消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之,先生亦恕其老誖否耶?

  譯文:

  昆山徐健菴先生在住宅后面造了一幢樓房,一共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,起造大的櫥柜,藏書(shū)無(wú)數(shù),區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書(shū),史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書(shū),子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書(shū),集部中附以樂(lè)府、詩(shī)余等方面的書(shū),共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開(kāi)櫥門(mén),燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說(shuō):“我用什么東西來(lái)傳給你們呢?我們徐家先世,本來(lái)就身家清白,以讀書(shū)應(yīng)試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛(ài)這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂(lè)。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來(lái)傳給你們呢?”這時(shí)他指著書(shū)高興地笑著說(shuō):“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫(xiě)出來(lái),先生多次寫(xiě)信催促,最后我只得用下面這些話來(lái)回復(fù)先生:

  書(shū)遇到的災(zāi)難太厲害了!從漢代以來(lái),皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書(shū),皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢(qián)物去換書(shū),有的親自動(dòng)筆,有的雇請(qǐng)抄手,加以謄錄。但是聚集不久,就常常遭遇變故散失,由此可知藏書(shū)之難了。不過(guò),我認(rèn)為藏書(shū)的困難還是比不上守書(shū)之難,守書(shū)之難又比不上讀書(shū)之難,更比不上親身去實(shí)行了而有所體會(huì)之難。所以藏書(shū)而不能守,同不藏書(shū)沒(méi)有什么兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒(méi)有什么兩樣。雖然已經(jīng)讀了,而如果嘴上是一套,實(shí)行的又是另一套,心中想的和實(shí)際做的不一致,采了它的花而忘記了它的果實(shí),那么就是用記誦之學(xué)來(lái)騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書(shū)又有什么不同呢?

  古代善于讀書(shū)的'人,以博學(xué)開(kāi)始,以精簡(jiǎn)終結(jié),博學(xué)不是為了夸耀博識(shí)競(jìng)斗詞藻,精簡(jiǎn)不是為了保存殘缺安適于簡(jiǎn)陋。善于讀書(shū)的人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績(jī)中:循著流追溯源,沒(méi)有什么不能弄明白的;明白了道理再去實(shí)行,沒(méi)有不能做到的。尊重所聽(tīng)到的教誨,力行所學(xué)到的道理,不是善于讀書(shū)的人能這樣嗎?

  現(xiàn)在健菴先生已經(jīng)拿出從書(shū)中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國(guó)家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書(shū)的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當(dāng)?shù)哪兀?/p>

  像我這個(gè)人就沒(méi)有資格參與其中了。平時(shí)愚笨無(wú)才,苦于有書(shū)而不能讀。現(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過(guò)去學(xué)到的都已衰退了,本來(lái)沒(méi)有資格來(lái)為這座樓作記。不是已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫(xiě)這些話回復(fù),先生能否原諒我的不通事理呢?

  注釋:

  楹:房屋一間為一楹。斫:用刀斧砍。緗(xiāng):淺黃色。帙:書(shū)畫(huà)外面包著的布套。彝(yí):古代盛酒的器具,也泛指祭器。斝(jiǎ):古代盛酒的器具。裒(póu):聚集呻占(zhān):誦讀。躋(jī):登,上升。翕xī :合,聚,和順。跧(quán)古同“蜷”老誖(bèi):年老昏亂,不通事理。

傳是樓記原文及翻譯2

  昆山徐健庵先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工木為櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種,經(jīng)則傳注義疏之書(shū)附焉,史則日錄家乘山經(jīng)野史之書(shū)附焉,子則附以卜筮醫(yī)藥之書(shū),集則附以樂(lè)府詩(shī)余之書(shū),凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標(biāo)緗帙,啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲,每欲傳其土田貨?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝②之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂(lè)也。吾方以此為鑒。然則吾何以傳女曹哉?因指書(shū)而欣然笑曰:所傳者惟是矣!遂名其樓為傳是,而問(wèn)記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書(shū)督之,最后復(fù)于先生曰:

  甚矣,書(shū)之多厄也!由漢氏以來(lái),人主往往重官賞以購(gòu)之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕?shù)浿H磺屹鼍畚磶,而輒至于散佚,以是知藏書(shū)之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實(shí),是則呻佔(zhàn)③記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉!

  古之善讀書(shū)者,始乎博,終乎約,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書(shū)者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源,無(wú)不探也;明體以適用,無(wú)不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書(shū)者而能如是乎!

  今健庵先生既出其所得于書(shū)者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤(rùn)色大業(yè),對(duì)揚(yáng)休命,有余矣,而又推之以訓(xùn)敕其子姓,俾后先躋巍科,取宦仕,翕然有名于當(dāng)世,琬然后喟焉太息,以為讀書(shū)之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有?

  若琬則無(wú)以與于此矣。居平質(zhì)駑才下,患于有書(shū)而不能讀。延及暮年,則又跧伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學(xué)消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之,先生亦恕其老悖否耶?

  傳是樓記翻譯

  昆山徐健庵先生在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書(shū),史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書(shū),子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書(shū),集部中附以樂(lè)府、詩(shī)余等方面的書(shū),共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開(kāi)櫥門(mén),燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說(shuō):“我用什么東西來(lái)傳給你們呢?我們徐家先世,本來(lái)就身家清白,以讀書(shū)應(yīng)試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛(ài)這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂(lè)。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來(lái)傳給你們呢?”這時(shí)他指著書(shū)高興地笑著說(shuō):“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫(xiě)出來(lái),先生多次寫(xiě)信催促,最后我只得用下面這些話來(lái)回復(fù)先生:

  現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書(shū)中得到的道理,上能得到天子的'器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國(guó)家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書(shū)的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當(dāng)?shù)哪兀?/p>

  像我這個(gè)人就沒(méi)有資格參預(yù)其中了。平時(shí)愚笨無(wú)才,苦于有書(shū)而不能讀。現(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過(guò)去學(xué)到的都已衰退了,本來(lái)沒(méi)有資格來(lái)為這座樓作記。不得已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫(xiě)這些話回復(fù),先生能否原諒我的老謬呢?[文言參考譯文]

  昆山徐健庵先生在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書(shū),史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書(shū),子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書(shū),集部中附以樂(lè)府、詩(shī)余等方面的書(shū),共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開(kāi)櫥門(mén),燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說(shuō):“我用什么東西來(lái)傳給你們呢?我們徐家先世,本來(lái)就身家清白,以讀書(shū)應(yīng)試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛(ài)這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂(lè)。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來(lái)傳給你們呢?”這時(shí)他指著書(shū)高興地笑著說(shuō):“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫(xiě)出來(lái),先生多次寫(xiě)信催促,最后我只得用下面這些話來(lái)回復(fù)先生:

  現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書(shū)中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國(guó)家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書(shū)的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當(dāng)?shù)哪兀?/p>

  像我這個(gè)人就沒(méi)有資格參預(yù)其中了。平時(shí)愚笨無(wú)才,苦于有書(shū)而不能讀,F(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過(guò)去學(xué)到的都已衰退了,本來(lái)沒(méi)有資格來(lái)為這座樓作記。不得已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫(xiě)這些話回復(fù),先生能否原諒我的老謬呢?n):誦讀。

傳是樓記原文及翻譯3

  汪琬原文

  昆山徐健庵先生筑樓于所居之后,凡七楹。間命工斫木為櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種。經(jīng)則傳注義疏之書(shū)附焉,史則日錄、家乘、山經(jīng)、野史之書(shū)附焉,子則附以卜筮、醫(yī)藥之書(shū),集則附以樂(lè)府、詩(shī)余之書(shū)。凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標(biāo)緗帙①,啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹哉?吾徐先世故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲撸坑麄髌渫撂镓涁?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝②之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂(lè)也。吾方以此為鑒,然則吾何以傳女曹哉?”因指書(shū)而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名其樓為“傳是”,而問(wèn)記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書(shū)督之,最后復(fù)于先生曰:

  甚矣,書(shū)之多厄也!由漢氏以來(lái),人主往往重官賞以購(gòu)之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕?shù)浿,然且裒聚③未幾而輒至于散佚,以是知藏書(shū)之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣而或口與躬違心與跡忤采其華而忘其實(shí)是則呻占④記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也與弗讀奚以異哉!

  古之善讀書(shū)者,始乎博,終乎約。博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書(shū)者,根柢于性命而究極于事功。沿流以溯源,無(wú)不探也;明體以適用,無(wú)不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書(shū)者而能如是乎?

  今健庵先生既出其所得于書(shū)者,上為天子所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤(rùn)色大業(yè),對(duì)揚(yáng)休命有余矣。而又推之以訓(xùn)敕其子姓,俾后先躋巍科,取宦仕,翕然有名于當(dāng)世。琬然后喟焉太息,以為讀書(shū)之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有?

  若琬則無(wú)以與于此矣。居平質(zhì)駑才下,患于有書(shū)而不能讀;延及暮年,則又跧伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學(xué)消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之。先生亦恕其老悖否耶?

  注釋:

  【注】①素標(biāo)緗帙:白色的標(biāo)簽,淺黃的書(shū)套。②彝(yí):古代盛酒的器具,也泛指祭器;斝(jiǎ):古代盛酒的器具。③裒(póu)聚:聚集。④呻占:誦讀。

  譯文

  昆山徐健庵先生,在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書(shū),史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書(shū),子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書(shū),集部中附以樂(lè)府、詩(shī)余等方面的書(shū),共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開(kāi)櫥門(mén),燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說(shuō):“我用什么東西來(lái)傳給你們呢?我們徐家先世,本來(lái)就身家清白,以讀書(shū)應(yīng)試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世珍愛(ài)這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂(lè)。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來(lái)傳給你們呢?”這時(shí)他指著書(shū)高興地笑著說(shuō):“我傳給你們的`,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫(xiě)出來(lái),先生多次寫(xiě)信催促,最后我只得用下面這些話來(lái)回復(fù)先生。

  書(shū)遇到的災(zāi)難太厲害了!從漢代以來(lái),皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書(shū),皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢(qián)物去換書(shū),有的親自動(dòng)筆,有的雇請(qǐng)抄手,加以譽(yù)錄。但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏書(shū)之難了。不過(guò),我以為藏書(shū)之難還比不上守書(shū)之難,守書(shū)之難又比不上讀書(shū)之難,更比不上親身去實(shí)行了而有所體會(huì)之難。所以藏書(shū)而不能守,同不藏書(shū)沒(méi)有什么兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒(méi)有什么兩樣。雖然已經(jīng)讀了,而如果嘴上是一套,實(shí)行的又是另一套,心中想的和實(shí)際做的不一致,采了它的花而忘記了它的果實(shí),那么就是用記誦之學(xué)來(lái)騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書(shū)又有什么不同呢?

  古代善于讀書(shū)的人,開(kāi)始時(shí)博覽,到最后就專攻,博覽群書(shū)并不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門(mén)也不是抱殘守殘。善于讀書(shū)的人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績(jī)中:循著流追溯源,沒(méi)有什么不能弄明白的;明白了道理再去實(shí)行,沒(méi)有不能做到的。尊重所聽(tīng)到的教誨,力行所學(xué)到的道理,不是善于讀書(shū)的人能這樣嗎?

  現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書(shū)中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重效法,借此以為國(guó)家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書(shū)的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,又有什么不可以呢?

  像我這個(gè)人就沒(méi)有資格參與其中了。平時(shí)愚笨無(wú)才,苦于有書(shū)而不能讀,F(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過(guò)去學(xué)到的都已衰退了,本來(lái)沒(méi)有資格來(lái)為這座樓作記。不得已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫(xiě)這些話回復(fù),先生能否原諒我的老謬呢?

【傳是樓記原文及翻譯】相關(guān)文章:

夕陽(yáng)樓原文、翻譯03-03

翠樓原文翻譯及賞析12-18

察傳原文及翻譯02-26

登岳陽(yáng)樓原文、翻譯02-29

岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析12-17

玉樓春·春景原文翻譯12-17

讀孟嘗君傳原文及翻譯07-28

[通用]登岳陽(yáng)樓原文、翻譯02-29

登岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析12-18