午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

涼州詞原文,注釋,賞析

時(shí)間:2024-02-27 11:49:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

涼州詞原文,注釋,賞析

涼州詞原文,注釋,賞析1

  原文:

  涼州詞二首·其二

  唐代:王翰

  秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。

  夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長(zhǎng)安。

  譯文:

  關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。

  夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。

  注釋:

  秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。闌:盡。

  胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。意氣:情意。一作“氣盡”。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。

  賞析:

  這首一首邊塞詩(shī),寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬(wàn)里別家,多年不歸,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無(wú)論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。

  前一句寫戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚、燦爛的春色、春光來(lái)。

  后一句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬(wàn)籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的`《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。

  這首詩(shī)抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來(lái)寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩(shī)風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響。

涼州詞原文,注釋,賞析2

  原文:

  涼州詞三首

  唐代:張籍

  邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。

  無(wú)數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。

  古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。

  巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無(wú)使來(lái)。

  鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。

  邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州。

  譯文:

  邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。

  低飛的雁群在傍晚時(shí)分出現(xiàn)在邊城,蘆葦正在努力地成長(zhǎng)。

  無(wú)數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。

  一群駱駝滿載著貨物伴著叮的駝鈴聲緩緩前進(jìn)。西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)絲綢經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西。

  古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。

  古鎮(zhèn)的城門向著沙漠開敞,胡人的士兵經(jīng)常依靠著小山丘。

  巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無(wú)使來(lái)。

  巡邏邊城的來(lái)使出行應(yīng)該趁早,想要平安無(wú)事沒有使者來(lái)到。

  鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋。

  流經(jīng)鳳林關(guān)的河水向東流去,白草、黃榆樹已經(jīng)生長(zhǎng)了六十年。

  邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州。

  邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,卻沒有人知道去奪回涼州。

  注釋:

  邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。

  無(wú)數(shù)鈴聲遙過磧(qì),應(yīng)馱(tuó)白練到安西。

  磧:戈壁、沙漠。白練:白色熱絹。這里泛指絲綢。安西:地名。唐方鎮(zhèn)有安西都護(hù),其治所在今新疆庫(kù)車,兼轄龜茲,焉耆、于闐、疏勒四鎮(zhèn)。貞元六年(790年),為吐蕃所陷。

  古鎮(zhèn)城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。

  沙堆:亦作“沙塠”,沙墩,小沙丘。

  巡邊使客行應(yīng)早,欲問平安無(wú)使來(lái)。

  使客:使者。

  鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆(yú)六十秋。

  鳳林關(guān):在唐代隴右道的河州(治所在今甘肅臨夏)境內(nèi)。位于黃河南岸。白草:北地所生之草,似莠而細(xì),干熟時(shí)呈白色,為牛羊所喜食。黃榆:?jiǎn)棠久,樹皮黃褐色。葉,果均可食。六十秋:從吐蕃全部占領(lǐng)隴右之地至作者寫詩(shī)之時(shí),已過去了六十年之久。

  邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州。

  恩澤:恩惠賞賜。涼州:唐隴右道屬州,治所在今甘肅武威。代宗寶應(yīng)、廣德年間淪于吐蕃之手。此地以涼州泛指隴右失地。

  賞析:

  《涼州詞》是樂府詩(shī)的名稱,本為涼州一帶的歌曲,唐代詩(shī)人多用此調(diào)作詩(shī),描寫西北邊塞的風(fēng)光和戰(zhàn)事。安史之亂以后,吐蕃族趁虛大興甲兵,東下牧馬,占據(jù)了唐西北涼州(今甘肅永昌以東、天祝以西一帶)等幾十個(gè)州鎮(zhèn),從八世紀(jì)后期到九世紀(jì)中葉長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)。詩(shī)人目睹這一現(xiàn)實(shí),感慨萬(wàn)千,寫了《涼州詞三首》,從邊城的荒涼、邊塞的侵?jǐn)_、邊將的腐敗三個(gè)方面,再現(xiàn)了邊城慘淡的情景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)邊事的深切憂患。

  其一:

  第一首詩(shī)描寫邊城的荒涼蕭瑟。前兩句寫俯仰所見的景象!斑叧悄河暄泔w低”,仰望邊城上空,陰雨籠罩,一群大雁低低飛過。詩(shī)人為何不寫邊城晴朗的天空,卻選擇陰沉昏暗的雨景,因?yàn)榇藭r(shí)詩(shī)人無(wú)心觀賞邊塞的風(fēng)光,只是借景托情,以哀景暗示邊城人民在胡兵侵?jǐn)_下不得安寧的生活。為增強(qiáng)哀景的氣氛,作者又將這暮雨雁飛的景置于特定的時(shí)節(jié)里。邊城的陰沉悲涼,若是霜秋寒冬,那是自然物候;而這時(shí)既不是霜秋,也不是寒冬,卻是萬(wàn)物爭(zhēng)榮的春天!疤J筍初生漸欲齊”,俯視邊城原野,蘆葦吐芽,如筍破土,競(jìng)相生長(zhǎng)。這句已點(diǎn)明寒氣消盡,在風(fēng)和日暖的仲春時(shí)節(jié),邊城仍然暮雨連綿,凄涼冷清,很容易啟人聯(lián)想那年年歲歲的四季悲涼了。這兩句寫景極富特色。俯仰所見,在廣闊的空間位置中展現(xiàn)了邊城的陰沉;暮雨、蘆筍,上下映照,鮮明地襯托出美好時(shí)節(jié)里的悲涼景色,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  后兩句敘事。在這哀景之下,邊城的悲事一定很多,而絕句又不可能作多層面的鋪敘,詩(shī)人便抓住發(fā)生在“絲綢之路”上最典型的事件:“無(wú)數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西。”這句中的“磧(qì)”,是沙漠;“安西”,唐西北重鎮(zhèn),此時(shí)已被吐蕃占據(jù)。眺望邊城原野,罕見人跡,只聽見一串串的駝鈴聲消失在遙遠(yuǎn)的沙漠中,這“遙過”的鈴聲勾起了作者的遙思:往日繁榮的“絲綢之路”,在這溫暖的春天里,運(yùn)載絲綢的商隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)是絡(luò)繹不絕,路過西安,通向西域;然而如今安西被占,絲綢之路受阻,無(wú)數(shù)的白練絲綢不再運(yùn)往西域交易,“應(yīng)馱”非正馱,用來(lái)意味深長(zhǎng)。詩(shī)人多么盼望收復(fù)邊鎮(zhèn),恢復(fù)往日的繁榮!“應(yīng)馱”這點(diǎn)晴之筆,正有力地表達(dá)了詩(shī)人這種強(qiáng)烈的愿望,從而點(diǎn)明了此詩(shī)的主題。

  這首絕句,寫景敘事,遠(yuǎn)近交錯(cuò),虛實(shí)相生,給讀者的聯(lián)想是豐富的。一、二兩句實(shí)寫目見的近景,以荒涼蕭瑟的氣氛有力地暗示出邊城的搔亂不安、緊張恐怖,這是寓虛于實(shí);三、四兩句虛寫耳聞的遠(yuǎn)景,從鈴聲的“遙過”,寫到應(yīng)馱安西的“遙思”,以虛出實(shí),在絲綢之路上,掠奪代替了貿(mào)易,蕭條取代了繁榮,這雖是出于詩(shī)人的遙想,但已深深地滲透到讀者想象的藝術(shù)空間。

  其三:

  白居易在《西涼伎》中寫道:“涼州陷來(lái)四十年,河隴侵將七千里。平時(shí)安西萬(wàn)里疆,今日邊防在鳳翔。緣邊空屯十萬(wàn)卒,飽食溫衣閑過日。遺民腸斷在涼州,將卒相看無(wú)意收!痹〉摹段鳑黾俊芬舱f:“一朝燕賊亂中國(guó),河湟忽盡空遺丘。連城邊將但高會(huì),每說此曲能不羞?”一針見血地指出了涼州淪陷未收的原因,是守邊將領(lǐng)的腐敗無(wú)能。張籍的第三首詩(shī)正是表達(dá)這個(gè)思想主題,而詩(shī)的風(fēng)格迥然有別!傍P林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋!边@兩句寫景,點(diǎn)明邊城被吐蕃占領(lǐng)的時(shí)間之久,以及景象的荒涼蕭瑟!傍P林關(guān)”,在今甘肅臨夏市西北。安史之亂前,唐朝同吐蕃的交界處在鳳林關(guān)以西,隨著邊城四鎮(zhèn)的失守,鳳林關(guān)亦已淪陷。在吐蕃異族野蠻掠奪、橫暴奴役下,鳳林關(guān)內(nèi),土地荒蕪,無(wú)人耕種,歲歲年年只見寒水東流,白草叢生,黃榆遍地,一片蕭條。這里,詩(shī)人既用“白草黃榆”從空間廣度來(lái)寫鳳林關(guān)的荒涼,又用具體數(shù)字“六十秋”從時(shí)間深度來(lái)突出鳳林關(guān)災(zāi)難的深重!傲铩边@不是夸張而是寫實(shí),從公元762年(唐代宗初年)四鎮(zhèn)失陷,到詩(shī)人公元824年寫這首詩(shī)時(shí),已是六十年還未收復(fù)。國(guó)土失陷如此之久,邊民災(zāi)難如此之深,為什么沒有收復(fù)?原因在哪里?由此詩(shī)人發(fā)出了深沉的感慨、憤激的譴責(zé)。

  “邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州。”前句寫邊將責(zé)任的'重大!敖猿兄鞫鳚伞,說明了邊將肩負(fù)著朝廷的重命、享受著國(guó)家的厚祿、擔(dān)負(fù)著人民的重望,守衛(wèi)邊境、收復(fù)失地是他們的天職。然而六十年來(lái)失地仍在吐蕃的鐵蹄下,這不是國(guó)政內(nèi)虛、邊力不足。后一句直指原因:守邊的將領(lǐng)無(wú)人提起收復(fù)涼州。邊將享受著國(guó)家優(yōu)厚的待遇,卻不去盡職守邊、收復(fù)失地,可見其飽食終日、腐敗無(wú)能。這兩句一揚(yáng)一抑,對(duì)比鮮明,有力地譴責(zé)了邊將忘恩負(fù)義,長(zhǎng)期失職,實(shí)在令人可憎可恨,可悲可嘆。

  此詩(shī)的主旨落在最后一句,詩(shī)人不是從正面圍繞主題來(lái)敘述,而是從側(cè)面落筆,這是此詩(shī)的一個(gè)顯著特色。一、二兩句從空間和時(shí)間描寫邊城深重的災(zāi)難,看來(lái)似乎是控訴吐蕃的侵占罪惡,而聯(lián)系最后一句“無(wú)人解道取涼州”來(lái)看,詩(shī)人的用意是在用現(xiàn)實(shí)來(lái)譴責(zé)邊將,正是他們的失職而帶來(lái)的長(zhǎng)期失陷,邊將已成了歷史的罪人。第三句以鮮明的對(duì)照,嚴(yán)正譴責(zé)邊將無(wú)才無(wú)德,面對(duì)失去的山河熟視無(wú)睹。這一景一情,從側(cè)面有力地突現(xiàn)了卒句主旨的表達(dá),義正辭嚴(yán),酣暢淋漓。

涼州詞原文,注釋,賞析3

  涼州詞

  作者:王翰 朝代:唐代

  【 作品原文 】

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

  醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?

  【 作品翻譯 】

  酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。

  如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,古來(lái)出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?

  【 作品注釋 】

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵(pí)琶(pá)馬上催。

  夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。這里指華貴而精美的酒杯。欲:將要。琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。

  醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?

  沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。君:你。征戰(zhàn):打仗。

  【 作品賞析 】

  王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過無(wú)數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱。詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開篇的第一句。

  “葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。

  “欲飲琵琶馬上催”是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),樂隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測(cè),眾口不一,有人說是催出發(fā),但和后兩句似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的!芭民R上催”,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。

  詩(shī)的最末兩句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。”順著前兩句的詩(shī)意來(lái)看應(yīng)當(dāng)是寫筵席上的暢飲和勸酒,這樣理解的'話,全詩(shī)無(wú)論是在詩(shī)意還是詩(shī)境上也就自然而然地融會(huì)貫通了,過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語(yǔ),倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來(lái)更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句!肮艁(lái)征戰(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟!保ā秿s傭說詩(shī)》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。

  之所以說“作悲傷語(yǔ)讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。回過頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了。可見這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”。“醉臥沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來(lái)的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。

  這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。

  也有人認(rèn)為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。

【涼州詞原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:

涼州詞全文注釋及原著賞析12-18

涼州詞二首原文翻譯及賞析12-17

赤壁原文,注釋,賞析02-27

涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析12-18

橫塘原文,注釋,賞析12-18

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18

春思原文注釋賞析02-26

春日原文、翻譯注釋及賞析02-26

江神子原文注釋及賞析02-27