- 相關(guān)推薦
贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析
贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析1
幾度見詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)。
平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯。
翻譯
多次讀到你的詩(shī)又總是覺(jué)得很好,等到看見你的氣度品格更高于詩(shī)。
我一生也不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無(wú)論到哪里見人就會(huì)推薦你項(xiàng)斯。
注釋
度:次。
標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語(yǔ)、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。猶規(guī)范,楷模。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬(wàn)代,求知己于將來(lái),豈能競(jìng)見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”
不解:不會(huì)。
善:優(yōu)點(diǎn),這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面。
鑒賞
楊敬之的詩(shī),《全唐詩(shī)》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸形成人們常用的“說(shuō)項(xiàng)”這個(gè)典故。
關(guān)于項(xiàng)斯,《唐詩(shī)紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人。……謁楊敬之,楊苦愛(ài)之,贈(zèng)詩(shī)云云。未幾,詩(shī)達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第!薄度圃(shī)》收項(xiàng)斯詩(shī)一卷,此外也未見有何突出成就,只是因?yàn)闂罹粗倪@首詩(shī),他才為后人所知。
楊敬之在當(dāng)時(shí)是一個(gè)有地位的人,而這首詩(shī)卻真心實(shí)意地推薦了一個(gè)“未為聞人”的才識(shí)之士。他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人善”,且又“到處”“逢人”為之揄?yè)P(yáng),完滿地表現(xiàn)出了一種高尚的品德。
首句“幾度見詩(shī)詩(shī)總好”,是襯墊之筆,也點(diǎn)出作者之知道項(xiàng)斯,是從得見其詩(shī)開始的.;賞識(shí)項(xiàng)斯,又是從覺(jué)得其詩(shī)之好開始的。次句進(jìn)一步寫見到了本人以后,驚嘆他“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”,心中更為悅服。對(duì)項(xiàng)斯標(biāo)格之好,詩(shī)不直寫,卻先提一句“詩(shī)好”,然后說(shuō)“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”,則其標(biāo)格之好自不待言!皹(biāo)格”包括外美與內(nèi)美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評(píng)人應(yīng)重在才德,古今皆然。下文便寫到詩(shī)人對(duì)于項(xiàng)斯的美好標(biāo)格,由內(nèi)心的誠(chéng)意贊賞發(fā)展到行動(dòng)上的樂(lè)意揄?yè)P(yáng)。
“平生不解藏人善”,這句話很占身分。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心,緘口不言,唯恐己名為其所掩的;詩(shī)人于此則都“不解”,即不會(huì)那樣做,其胸襟度量之超出常人可見。他不只“不解”,而且是“平生不解”,直以高屋建瓴之勢(shì),震動(dòng)世間一切持枉道、懷忌心的小人。詩(shī)人對(duì)于“揚(yáng)人之善”,只是怎么想便怎么做,不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“互相標(biāo)榜”;怎么做便又怎么說(shuō),也不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“自我標(biāo)榜”。其古道熱腸,令人欽敬。做了好事,由他自己說(shuō)出,更見得直率可愛(ài)。本來(lái)獎(jiǎng)掖后進(jìn),揄?yè)P(yáng)人善,一向傳為美談,詩(shī)人自為之而自道之,也有自作表率、勸導(dǎo)世人之意。
此詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,所表現(xiàn)的感情高尚美好。正因?yàn)檫@種難得的、可貴的詩(shī)情,它才能廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩(shī)中的上品。
創(chuàng)作背景
楊敬之的詩(shī),《全唐詩(shī)》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸形成人們常用的“逢人說(shuō)項(xiàng)”這個(gè)典故。這是一首詩(shī)人之間的贈(zèng)答詩(shī)。
贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析2
原文:
贈(zèng)項(xiàng)斯
[唐代]楊敬之
幾度見詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)。
平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯。
譯文及注釋:
譯文
多次讀到你的詩(shī)總是覺(jué)得很好,等見過(guò)你后覺(jué)得你的氣度品格更高于詩(shī)。
平生不知道掩蓋別人的優(yōu)點(diǎn),所以無(wú)論到哪里逢人就贊揚(yáng)項(xiàng)斯的人品。
注釋
項(xiàng)斯:《唐詩(shī)紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!]楊敬之,楊苦愛(ài)之,贈(zèng)詩(shī)云云。未幾,詩(shī)達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第!薄度圃(shī)》收項(xiàng)斯詩(shī)一卷。
度:次。
標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語(yǔ)、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。猶規(guī)范,楷模。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬(wàn)代,求知己于將來(lái),豈能競(jìng)見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”
不解:不會(huì)。善:優(yōu)點(diǎn),這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面。
賞析:
楊敬之的詩(shī),《全唐詩(shī)》僅存二首,其中一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸成為人們常說(shuō)的“說(shuō)項(xiàng)”這個(gè)典故。
關(guān)于項(xiàng)斯,宋計(jì)有功《唐詩(shī)紀(jì)事》載:“斯,字子遷,江東人。始,未為聞人!ぁぁぁぁぁぶ]楊敬之,楊苦愛(ài)之,贈(zèng)詩(shī)云云。未幾,詩(shī)達(dá)長(zhǎng)安,明年擢上第!薄度圃(shī)》收項(xiàng)斯詩(shī)一卷,此外未見有任何突出成就,只是因?yàn)橛袟罹粗倪@首詩(shī),他才為后人所知。楊敬之在當(dāng)時(shí)是一個(gè)有地位的`人,而這首詩(shī)卻真心實(shí)意的推薦了一個(gè)“未為聞人”的才識(shí)之士,他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人之善“”,而且又“到處”“逢人”為之贊揚(yáng),完美的表現(xiàn)出一種高尚品德。
“幾度見詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)!边@首小詩(shī)的前兩句是說(shuō),多次讀到你的詩(shī)又總是覺(jué)得很好,等到看見你的氣度品格更高于詩(shī)。
首句是襯墊之筆,也點(diǎn)出作者所知道的項(xiàng)斯,是從得見其詩(shī)開始的;賞識(shí)項(xiàng)斯又是從覺(jué)得其詩(shī)好開始的。次句進(jìn)一步寫見到了本人之后,驚嘆他“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”,心中更為悅服。對(duì)項(xiàng)斯標(biāo)格之好,詩(shī)人不直接寫,卻先提一句“詩(shī)好”,然后說(shuō)“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”,則其標(biāo)格之好自不待言!皹(biāo)格”包括外在美和內(nèi)在美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評(píng)人物應(yīng)該重視才德,古今皆然。
“平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯!毙≡(shī)的后兩句是說(shuō),我平生不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無(wú)論到哪里見人就會(huì)推薦你。
“平生不解藏人善”,這句話很占身份。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心的,緘口不言,唯恐人家優(yōu)秀了會(huì)成為自己仕途的障礙的;詩(shī)人于此明確表示“不解”,而且是“平生不解”,即不會(huì)這樣做,他的胸襟度量是超過(guò)常人。他不只“不解”,而且是平生不解,并以高屋建瓴之勢(shì),震動(dòng)世間一切壓制人才,對(duì)人才懷著嫉妒之心的小人。詩(shī)人對(duì)于“揚(yáng)人之善”,只是怎么想就怎么做,不曾絲毫顧慮到個(gè)人的得失,是否會(huì)被人譏笑為“自我標(biāo)榜”。他的古道熱腸,令人欽佩。做了好事,由他自己說(shuō)出,更見直率可愛(ài)。本來(lái)獎(jiǎng)掖后進(jìn),揄?yè)P(yáng)人善,一向傳為美談;詩(shī)人自為之而自道之,也有自作表率、勸導(dǎo)世人之意。
這首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,所表現(xiàn)的感情高尚美好,在尊重知識(shí),尊重人才的今天,這種難得的、可貴的精神是值得提倡的。正因?yàn)槿绱,它成為廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩(shī)中的上品,受到人們的喜愛(ài)。
贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析3
贈(zèng)項(xiàng)斯
幾度見詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)。
平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《贈(zèng)項(xiàng)斯》是唐代詩(shī)人楊敬之創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩(shī)先寫作者賞識(shí)項(xiàng)斯之詩(shī),更驚嘆項(xiàng)斯“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”。接著寫詩(shī)人對(duì)于項(xiàng)斯的美好標(biāo)格,由內(nèi)心的誠(chéng)意贊賞發(fā)展到行動(dòng)上的樂(lè)意揄?yè)P(yáng),反映了詩(shī)人“不藏人善”“獎(jiǎng)掖后進(jìn)”的寬廣胸懷和美好品性。全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,所表現(xiàn)的感情高尚美好,難得的、可貴的詩(shī)情,使之廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩(shī)中的上品。
翻譯/譯文
多次讀到了你的詩(shī)總是覺(jué)得很好,看見你后覺(jué)得氣度品格更高于詩(shī)。
我一生也不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無(wú)論到哪里見人就會(huì)推薦你項(xiàng)斯。
注釋
、彭(xiàng)斯:字子遷,晚唐詩(shī)人,臺(tái)州府樂(lè)安縣(今浙江仙居)人。
⑵度:次。
、菢(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語(yǔ)、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬(wàn)代,求知己于將來(lái),豈能競(jìng)見知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”
、炔唤猓翰粫(huì)。善:這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面的優(yōu)點(diǎn)。
創(chuàng)作背景
這是一首詩(shī)人之間的贈(zèng)答詩(shī),當(dāng)作于唐武宗會(huì)昌四年(844)項(xiàng)斯進(jìn)士及第之前。據(jù)《唐詩(shī)紀(jì)事》載,項(xiàng)斯曾筑草廬于朝陽(yáng)峰前,枕石飲泉,讀書吟詩(shī),長(zhǎng)達(dá)三十年。項(xiàng)斯聽說(shuō)楊敬之最喜提攜后輩,便帶著自己的'詩(shī)作前去拜謁這位前輩。楊敬之讀了他的詩(shī)后大加贊賞,寫下了這首詩(shī)!度圃(shī)》收項(xiàng)斯詩(shī)一卷,此外也未見有何突出成就,只是因?yàn)闂罹粗倪@首詩(shī),他才為后人所知。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
楊敬之的詩(shī),《全唐詩(shī)》僅存二首,其中這一首極為后世傳誦,并且因?yàn)楸娍跔?zhēng)傳,逐漸形成人們常用的“逢人說(shuō)項(xiàng)”這個(gè)典故。楊敬之在當(dāng)時(shí)是一個(gè)有地位的人,而這首詩(shī)卻真心實(shí)意地推薦了一個(gè)“未為聞人”的才識(shí)之士。他虛懷若谷,善于發(fā)掘人才;得知之后,既“不藏人善”,且又“到處”“逢人”為之揄?yè)P(yáng),完滿地表現(xiàn)出了一種高尚的品德。
首句“幾度見詩(shī)詩(shī)總好”,是襯墊之筆,也點(diǎn)出作者之知道項(xiàng)斯,是從得見其詩(shī)開始的;賞識(shí)項(xiàng)斯,又是從覺(jué)得其詩(shī)之好開始的。次句進(jìn)一步寫見到了本人以后,驚嘆他“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”,心中更為悅服。對(duì)項(xiàng)斯標(biāo)格之好,詩(shī)不直寫,卻先提一句“詩(shī)好”,然后說(shuō)“標(biāo)格過(guò)于詩(shī)”,則其標(biāo)格之好自不待言!皹(biāo)格”包括外美與內(nèi)美,即儀容氣度、才能品德的統(tǒng)一。品評(píng)人應(yīng)重在才德,古今皆然。下文便寫到詩(shī)人對(duì)于項(xiàng)斯的美好標(biāo)格,由內(nèi)心的誠(chéng)意贊賞發(fā)展到行動(dòng)上的樂(lè)意揄?yè)P(yáng)。
“平生不解藏人善”,這句話很占身分。世間自有見人之善而不以為善的,也有見人之善而匿之于心,緘口不言,唯恐己名為其所掩的;詩(shī)人于此則都“不解”,即不會(huì)那樣做,其胸襟度量之超出常人可見。他不只“不解”,而且是“平生不解”,直以高屋建瓴之勢(shì),震動(dòng)世間一切持枉道、懷忌心的小人。詩(shī)人對(duì)于“揚(yáng)人之善”,只是怎么想便怎么做,不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“互相標(biāo)榜”;怎么做便又怎么說(shuō),也不曾絲毫顧慮到因此會(huì)被人譏為“自我標(biāo)榜”。其古道熱腸,令人欽敬。做了好事,由他自己說(shuō)出,更見得直率可愛(ài)。本來(lái)獎(jiǎng)掖后進(jìn),揄?yè)P(yáng)人善,一向傳為美談,詩(shī)人自為之而自道之,也有自作表率、勸導(dǎo)世人之意。
此詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,所表現(xiàn)的感情高尚美好。正因?yàn)檫@種難得的、可貴的詩(shī)情,它才能廣泛流傳,成為贈(zèng)友詩(shī)中的上品。
名家點(diǎn)評(píng)
宋·葛立方《韻語(yǔ)陽(yáng)秋》:劉禹錫《嘉話錄》載楊祭酒《贈(zèng)項(xiàng)斯》詩(shī),······斯集中絕少佳句。如《晚春花》云:“疏與香風(fēng)會(huì),細(xì)將泉影移!薄秳e張籍》云:“子城西并宅,御水北同渠!弊緪河杏,宜祭酒公謂“標(biāo)格勝于詩(shī)”也。祭酒乃敬之也。其贈(zèng)斯詩(shī)鄙俗如此,與斯亦奚遠(yuǎn)哉!
【贈(zèng)項(xiàng)斯原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)田叟原文翻譯及賞析12-17
北門原文翻譯及賞析12-17
新涼原文翻譯及賞析12-17
贈(zèng)秀才入軍·其十四原文翻譯09-13
春夕酒醒原文翻譯及賞析12-17
虞美人·聽雨原文翻譯及賞析12-17