冬夜聽雨戲作翻譯
冬夜聽雨戲作翻譯,此詩一共有兩首,作者是宋代詩人陸游,這一組詩主要描寫聽雨時(shí)節(jié)的感受,下面是unjs.com為您收集整理的這首詩的原文以及翻譯,歡迎大家參考閱讀~!原文:
冬夜聽雨戲作
作者:陸游
繞檐點(diǎn)滴如琴筑,
支枕幽齋聽始奇。
憶在錦城歌吹海,
七年夜雨不曾知。
遶檐點(diǎn)滴如琴筑,
支枕幽齋聽始奇。
憶在錦城歌吹海,
七年夜雨不曾知。
冬夜聽雨戲作 拼音:
rào yán diǎn dī rú qín zhù ,
zhī zhěn yōu zhāi tīng shǐ qí 。
yì zài jǐn chéng gē chuī hǎi ,
qī nián yè yǔ bú céng zhī 。
rǎo yán diǎn dī rú qín zhù ,
zhī zhěn yōu zhāi tīng shǐ qí 。
yì zài jǐn chéng gē chuī hǎi ,
qī nián yè yǔ bú céng zhī 。
冬夜聽雨戲作 翻譯:
我年輕時(shí)所交的朋友都是些稱得上豪杰英雄的人;與這些人在一起,精深的哲理常常能獲得細(xì)致的分析評論。自從老了后,和我一同研究思考哲理的,恐怕只有這夜晚的雨了(亦可解釋為:而今自從老了后,陪伴我思考的惟有雨聲了);還是讓我點(diǎn)起香來,躺著聽聽這畫檐(畫著圖案的屋檐)上的雨聲吧。
回繞屋檐點(diǎn)點(diǎn)滴滴作響的雨聲如琴與筑的'樂音;如今在幽靜的書齋里,放好枕頭躺著聽聽,才覺得這雨聲奇特、不一般。想起以前在繁華的城市里,歌聲、器樂聲到處有,簡直響如大海;可在那里住了七年,聽過無數(shù)次夜雨聲,從不知雨聲有如此奇妙。
冬夜聽雨戲作 字詞解釋:
①遶:同繞;
②筑:一種樂器;
③錦城:即錦官城,四川成都,陸游在那兒生活過城都。
冬夜聽雨戲作 賞析:
雨聲即是禪聲,青春已逝,空自追懷,惟有這雨聲,才是永恒的吧......這大約就是作者的感悟了。
個(gè)人資料:
陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進(jìn)士出身,歷任福州寧德縣主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅(jiān)持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。宋光宗繼位后,升為禮部郎中兼實(shí)錄院檢討官,不久即因“嘲詠風(fēng)月”罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成后,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。
陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言平易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。陸游亦有史才,他的《南唐書》,“簡核有法”,史評色彩鮮明,具有很高的史料價(jià)值。
冬夜聽雨戲作翻譯
【冬夜聽雨戲作翻譯】相關(guān)文章:
冬夜聽雨戲作,冬夜聽雨戲作陸游,冬夜聽雨戲作的意思,冬夜聽雨戲作賞析 -詩詞大全01-01
冬夜聽雨戲作,冬夜聽雨戲作陸游,冬夜聽雨戲作的意思,冬夜聽雨戲作賞析 -詩詞大全01-01
冬夜戲作,冬夜戲作陸游,冬夜戲作的意思,冬夜戲作賞析 -詩詞大全01-01
冬夜聽雨11-09
雨寒戲作,雨寒戲作陸游,雨寒戲作的意思,雨寒戲作賞析 -詩詞大全01-01
雨涼小飲戲作,雨涼小飲戲作陸游,雨涼小飲戲作的意思,雨涼小飲戲作賞析 -詩詞大全01-01
冬夜與溥庵主說川食戲作,冬夜與溥庵主說川食戲作陸游,冬夜與溥庵主說川食戲作的意思,冬夜與溥庵主說川食戲作賞析 -詩詞大全01-01
冬夜聽雨的抒情散文10-10