午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

錢塘湖春行原文及翻譯賞析

時間:2024-03-22 09:15:38 詩琳 詩句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

錢塘湖春行原文及翻譯賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的錢塘湖春行原文及翻譯賞析古詩,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  錢塘湖春行原文

  孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

  幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

  亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

  最愛湖東行不足,綠樹陰里白沙堤。

  錢塘湖春行翻譯

  從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上的波瀾連成一片。

  幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新來的燕子銜著泥在筑巢。

  繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

  我最喜愛西湖東邊的美景,總觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

  《錢塘湖春行》生動地描繪了詩人早春漫步西湖所見的明媚風(fēng)光,是一首唱給春日良辰和西湖美景的贊歌。詩的首聯(lián)緊扣題目總寫湖水,前一句點出錢塘湖的方位和四周“樓觀參差”景象,兩個地名連用。又給讀者以動感,說明詩人是在一邊走,一邊觀賞。后一句正面寫湖光水色:春水初漲,水面與堤岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是典型的江南春湖的水態(tài)天容。頷聯(lián)寫仰視所見禽鳥,鶯在歌,燕在舞,顯示出春天的勃勃生機(jī)。黃鶯和燕子都是春天的使者,黃鶯用它婉轉(zhuǎn)流利的歌喉向人間傳播春回大地的喜訊;燕子穿花貼水,銜泥筑巢,寫出了初春的生機(jī)!皫滋帯倍郑串嫵鳅L歌的此呼彼應(yīng)和詩人左右尋聲的情態(tài)!罢l家”二字的疑問,又表現(xiàn)出詩人細(xì)膩的心理活動,并使讀者由此產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。頸聯(lián)寫俯察所見花草。因為是早春,還未到百花盛開季節(jié),所以能見到的尚不是姹紫嫣紅開遍。而是東一團(tuán),西一簇,用一個“亂”字來形容。而春草也還沒有長得豐茂,僅只有沒過馬蹄那么長,所以用一個“淺”字來形容。這一聯(lián)中的“漸欲”和“才能”又是詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀的自然景物化為帶有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。這兩聯(lián)細(xì)致地描繪了西湖春行所見景物,以“早”“新”“爭”“啄”表現(xiàn)鶯燕新來的動態(tài);以“亂”“淺”“漸欲”“才能”,狀寫花草向榮的趨勢。這就準(zhǔn)確而生動地把詩人邊行邊賞的早春氣象透露出來,給人以清新之感。

  [這首詩的背景介紹]

  白居易是在長慶二年(公元822年)的七月被任命為杭州剌史的,而在寶歷元年(公元825年)三月又出任了蘇州剌史,所以這首《錢塘湖春行》應(yīng)當(dāng)寫于長慶三、四年間的春天。

  [這首詩的詞語注釋]

  春行:春天散步。

  孤山寺:在西湖白堤孤山上。

  賈亭:唐代杭州刺史賈全所建的賈公亭,今已不存。

  初平:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,西湖水面仿佛剛和湖岸及湖岸上的景物齊平。

  云腳:古漢語稱下垂的物象為“腳”,如下落雨絲的下部叫“雨腳”。這里指下垂的云彩。

  暖樹:向陽的樹。

  亂花:指紛繁開放的春花。

  淺草:初春的草,盡管很多,但還不很高。

  沒(mò):隱沒。

  湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。

  行不足:游賞不夠,即反復(fù)游賞

  [這首詩文層次結(jié)構(gòu)]

  首聯(lián)從大處落筆,寫孤山寺所見之景。第一句是地點,第二句是遠(yuǎn)景!俺跗健,寫春水初生,略與堤平!霸颇_低”,寫白云低垂,與湖水相連,勾出了早春的輪廓。腳下平靜的水面與天上低垂的云幕構(gòu)成了一副寧靜的水墨西湖圖。

  頷聯(lián)寫鶯燕,是詩人游程中所見。鶯是春的歌手,都爭著飛到向陽的樹上去歌唱;燕是春的信使,已開始銜泥筑巢,一片生機(jī)勃勃之勢。用“早”來形容黃鶯,體現(xiàn)了白居易對這些充滿生機(jī)的小生命的由衷的喜愛。一個“爭”字,讓人感到春光的難得與寶貴。用一個“啄”字,來描寫燕子那忙碌而興奮的神情,似乎把小燕子也寫活了。這兩句著意描繪出鶯鶯燕燕的動態(tài),從而使得全詩洋溢著春的活力與生機(jī)。

  頸聯(lián)寫花草,著重表現(xiàn)詩人的感受。馬在淺草地上走得很輕快,看花的時間長了,眼前一片姹紫嫣紅,使人目不暇接,會產(chǎn)生迷亂的感覺。這聯(lián)和上聯(lián)是此詩的核心部分,同時也是白詩描寫春光特別是描寫西湖春光的點睛之筆。這更是一聯(lián)極富情感色彩與生命活力的景物描寫,充分顯示了白居易對描寫對象的細(xì)致觀察以及準(zhǔn)確把握其特征的能力。

  尾聯(lián)寫白沙堤之景,直抒胸臆,表達(dá)詩人喜悅的心情!靶胁蛔恪保且驗榭床蛔,說明詩人流連忘返。

  [這首詩文譯意]

  從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。

  幾處早出的黃鶯爭著飛向向陽的樹木,誰家新來的燕子銜著春泥在筑巢。

  繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

  我最喜愛西湖東邊的美景,游覽不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

【錢塘湖春行原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

春行即興原文翻譯及賞析12-17

錢塘湖春行作文10-15

錢塘湖春行的寫作特點01-09

豫章行原文翻譯及賞析12-18

對酒行原文翻譯及賞析12-18

行葦原文翻譯及賞析12-19

東門行原文翻譯及賞析12-19

苦寒行原文翻譯及賞析12-18

老將行原文翻譯及賞析03-16

春游湖原文翻譯及賞析12-17