午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

文化預(yù)設(shè)與翻譯的誤讀

時間:2023-04-27 22:38:49 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文化預(yù)設(shè)與翻譯的誤讀

由于不同民族語言中文化預(yù)設(shè)的差異,以及理解的歷史性,使得誤讀成為翻譯之必然.在翻譯過程中譯者對源語文化預(yù)設(shè)的茫然無覺會導(dǎo)致無意誤讀.有意誤讀則是譯語文化預(yù)設(shè)與源語文預(yù)設(shè)碰撞后所產(chǎn)生的扭曲與變形.我們認為這種有意誤讀不僅是譯者對源語文化預(yù)設(shè)所做的個人選擇,同時也是譯者所處時代兩種文化張力斗爭的結(jié)果,因而也是一個時代的選擇的側(cè)影.不同時代的譯者對同一源語文化預(yù)設(shè)所做出的不同選擇記錄了兩種文化從沖撞、矛盾、抵觸到相互理解、相互借鑒以及到相互尊重、相互融合的交流過程.因此,誤讀有其存在的合理性和歷史性,我們應(yīng)從文化交流的目的出發(fā),以科學的態(tài)度對待翻譯中的誤讀,正確評價譯文,從而提高翻譯批評的質(zhì)量.

作 者: 夏錫華 XIA Xi-hua   作者單位: 江漢大學,外國語學院,武漢,430056  刊 名: 山西師大學報(社會科學版)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SHANXI NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2007 34(3)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 文化預(yù)設(shè)   翻譯   誤讀   翻譯批評  

【文化預(yù)設(shè)與翻譯的誤讀】相關(guān)文章:

文化誤讀的理論探索04-27

誤讀與文化融合的可能性04-26

被誤讀的母愛作文02-22

文化語境與翻譯04-27

體育教案是預(yù)設(shè)嗎?04-25

主題預(yù)設(shè)活動方案03-17

翻譯的文化解讀10-31

談?wù)剬W教案中的預(yù)設(shè)04-25

如何避免語用預(yù)設(shè)失誤04-26

《迷幻陷阱-“誤讀”與“異讀”》教案04-25