午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

從英漢詞義對(duì)等論翻譯中的假朋友-由床前明月光說起

時(shí)間:2023-05-01 23:26:55 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從英漢詞義對(duì)等論翻譯中的假朋友-由床前明月光說起

對(duì)唐詩<靜夜思>中"床"的理解爭(zhēng)議頗多,由此可究及英漢詞匯意義的多種對(duì)等方式,"假朋友"則是其中之一.翻譯中的"假朋友"可以劃分為客觀范疇與主觀范疇;在客觀意義的"假朋友"被譯者慎避之后,主現(xiàn)意義的"假朋友"則成為翻譯的大敵,而相應(yīng)的"隱性負(fù)效應(yīng)"成為譯者所要克服的難點(diǎn).

從英漢詞義對(duì)等論翻譯中的假朋友-由床前明月光說起

作 者: 陳福宇 CHEN Fu-yu   作者單位: 重慶交通大學(xué),外國語學(xué)院,重慶,400074  刊 名: 重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING JIAOTONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 8(3)  分類號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: 詞義對(duì)等   翻譯   "假朋友"  

【從英漢詞義對(duì)等論翻譯中的假朋友-由床前明月光說起】相關(guān)文章:

英漢諺語翻譯的對(duì)等模式04-27

論動(dòng)態(tài)中的深層詞義04-29

從英漢構(gòu)詞特點(diǎn)看英漢詞義對(duì)比04-28

對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26

商標(biāo)翻譯中的對(duì)等現(xiàn)象及常見技巧04-27

論英漢互譯中的美學(xué)構(gòu)建04-26

原始語言與詩歌翻譯中的意象對(duì)等04-28

論英漢翻譯中的文化取向-以英語詞匯翻譯為例04-28

論英漢翻譯過程中易產(chǎn)生誤譯的幾個(gè)方面04-26

英漢習(xí)語翻譯中的民族特性04-26