- 相關推薦
英漢詞匯空缺現(xiàn)象產生原因及翻譯方法
詞匯空缺現(xiàn)象越來越受人們重視,因為它給英漢互譯造成一定障礙.本文通過理論和舉例分析了詞匯空缺產生的原因,并相應地提出英漢互譯時處理詞匯空缺現(xiàn)象的一些合理的方法:(1)音譯法;(2)直譯法;(3)意譯法;(4)替代法;(5)用泛指詞或特指詞.
作 者: 黃青青 HUANG Qing-qing 作者單位: 福建農林大學人文社會科學學院,福建福州,350002 刊 名: 福建農林大學學報(哲學社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF FUJIAN AGRICULTURE AND FORESTRY UNIVERISTY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2008 11(3) 分類號: H315.9 關鍵詞: 詞匯空缺現(xiàn)象 文化差異 翻譯【英漢詞匯空缺現(xiàn)象產生原因及翻譯方法】相關文章:
淺析翻譯中詞匯空缺的翻譯方法04-28
淺析漢語與英語在翻譯中的詞匯空缺04-29
英漢翻譯的困難及原因04-27
英漢翻譯中的主位錯位現(xiàn)象04-29
英漢翻譯過程中易產生的誤譯探析04-29
淺談英漢翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27