- 相關(guān)推薦
如何理解翻譯等值
作為翻譯理論的核心問(wèn)題之一,翻譯等值自被提出之日起其可操作性就倍受質(zhì)疑,但多數(shù)人仍認(rèn)為應(yīng)將等值作為翻譯最高標(biāo)準(zhǔn)指導(dǎo)翻譯工作的進(jìn)行.本文從翻譯諺語(yǔ),社交用語(yǔ)及文章節(jié)奏等三個(gè)側(cè)面闡述了等值翻譯的方法及重要性.
作 者: 解曉寧 Xie Xiaoning 作者單位: 北京經(jīng)貿(mào)職業(yè)學(xué)院,外語(yǔ)系,北京,102400 刊 名: 北京城市學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF BEIJING CITY UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 ""(2) 分類(lèi)號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 翻譯等值 諺語(yǔ) 社交用語(yǔ) 節(jié)奏【如何理解翻譯等值】相關(guān)文章:
翻譯中的等值變形04-28
論等值翻譯的原則04-26
等值翻譯及其局限性04-28
論等值翻譯轉(zhuǎn)換規(guī)則的實(shí)質(zhì)04-29
從符號(hào)學(xué)的角度看廣告翻譯的等值04-26
文化功能的等值實(shí)現(xiàn)04-27
商務(wù)翻譯的詞義理解與選擇04-27
如何理解個(gè)人投資理財(cái)02-05
如何理解英漢句群04-29