- 相關(guān)推薦
英漢文化中的空缺性及其翻譯策略
文化與翻譯有著緊密的關(guān)系,翻譯不僅是兩種語言的相互轉(zhuǎn)換,同時(shí)也是不同文化的相互交流.要讓譯文與原文既形似又神似.必須要求譯語從文化意義的角度再現(xiàn)原文化所要傳達(dá)的意義、形式及風(fēng)格,深刻了解雙方文化內(nèi)涵、精通文化背景以及語言的"表層"與深層結(jié)構(gòu).本文擬從中西方文化的空缺性角度探討翻譯策略.
作 者: 駱敏 作者單位: 山東科技大學(xué)泰安校區(qū) 刊 名: 中國校外教育(理論) 英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(2) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 空缺性 翻譯策略 英漢互譯 跨文化交際【英漢文化中的空缺性及其翻譯策略】相關(guān)文章:
淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27
漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策04-28
英漢數(shù)字三的文化對比及其翻譯04-28
典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27
淺談?dòng)h翻譯的文化差異及翻譯的不可譯性04-28
關(guān)于翻譯中的詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯對策04-29
淺析漢語與英語在翻譯中的詞匯空缺04-29
文化視角中的異化與歸化翻譯策略04-27