- 相關(guān)推薦
論語(yǔ)用等值理論對(duì)我國(guó)譯學(xué)的影響
本文在闡述語(yǔ)用學(xué)、翻譯學(xué)、語(yǔ)用和翻譯關(guān)系的基礎(chǔ)上,分析了中國(guó)傳統(tǒng)譯論的特點(diǎn),論述了語(yǔ)用等值理論對(duì)我國(guó)譯學(xué)的影響,肯定了其對(duì)我國(guó)譯學(xué)的借鑒意義.
作 者: 張志祥 Zhang Zhixiang 作者單位: 揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇,揚(yáng)州,225000 刊 名: 南昌高專學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF NANCHANG COLLEGE 年,卷(期): 2009 24(6) 分類號(hào): H030 關(guān)鍵詞: 語(yǔ)用等值 翻譯 影響【論語(yǔ)用等值理論對(duì)我國(guó)譯學(xué)的影響】相關(guān)文章:
論西方管理理論的發(fā)展對(duì)我國(guó)高校管理的影響04-27
論等值翻譯的原則04-26
傳統(tǒng)譯論中心性的解構(gòu)及當(dāng)代譯學(xué)的混雜性特征04-30
阿佩爾先驗(yàn)語(yǔ)用學(xué)的特征及其理論后果04-28
語(yǔ)用學(xué)與翻譯04-26