午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學(xué)

時間:2023-04-29 23:43:49 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學(xué)

本文通過多個文本比較分析認為,"林譯"文本的質(zhì)量要高于其他幾個村上譯本,是最終占領(lǐng)中國大陸讀書市場的重要原因之一;進而探討了"林譯"在21世紀之交中國的文化背景下所扮演的文化角色,指出其獨特的文體和獨到的解讀既有消解主流話語的一面,但也存在著回避現(xiàn)實的危險.

作 者: 王志松   作者單位: 北京師范大學(xué)  刊 名: 日語學(xué)習(xí)與研究  英文刊名: NIHOUGO NO GAKUSHU TO KENKYU  年,卷(期): 2009 ""(5)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 林譯   文體   解讀   文化越境  

【翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學(xué)】相關(guān)文章:

翻譯的文化解讀10-31

也談文化國學(xué)熱04-26

翻譯的文化觀:試析可譯性限度的文化因素04-27

從跨文化角度談中英習(xí)語翻譯04-26

也談藏傳佛教與藏族文化的關(guān)系04-26

對復(fù)譯現(xiàn)象與翻譯標準的剖析04-26

高考英語:翻譯、回譯皆“重組”05-04

也談共享作文08-07

也談復(fù)合命題04-27

也談作文素材04-25