午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

雙語共現(xiàn)與雙語詞典翻譯的特殊性

時間:2023-04-28 02:34:48 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

雙語共現(xiàn)與雙語詞典翻譯的特殊性

雙語共現(xiàn)是指雙語詞典的源語詞目、例證與目的語對應詞和例證譯文同時出現(xiàn)在同一個文本平面上.由于雙語詞典本質屬性的制約,雙語詞典翻譯在詞目翻譯方法等方面表現(xiàn)出與眾不同的特性:(1)雙語詞典詞目翻譯排斥使用省譯法和轉換譯法;(2)雙語詞典翻譯的目的語文本結構高度依賴源語文本,源語文本的刺激因而遠比其他文本的翻譯強烈;(3)雙語詞典翻譯表現(xiàn)為靜態(tài)性和多元對應性.

作 者: 胡開寶 HU Kai-bao   作者單位: 上海交通大學外國語學院,上海,200235  刊 名: 解放軍外國語學院學報  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES  年,卷(期): 2005 28(3)  分類號: H315.9  關鍵詞: 雙語共現(xiàn)   雙語詞典翻譯   源語文本刺激  

【雙語共現(xiàn)與雙語詞典翻譯的特殊性】相關文章:

從朗文雙解版看雙語詞典的插圖-兼論雙語詞典以圖釋詞的可行性04-26

從《英漢大詞典》修訂看我國雙語詞典編纂的現(xiàn)狀04-26

雙語心理詞典建構與二語詞義習得04-27

反思“雙語”教學04-28

雙語教學總結04-25

雙語教學總結04-25

雙語學習計劃02-17

感悟雙語教育--來自雙語實驗學校校長的探索04-26

論雙語廣告的效用04-27

BIGBANG《Girl friend》中韓雙語歌詞12-19