- 相關推薦
忠實與創(chuàng)造的統(tǒng)一:文學翻譯不可偏離的準則
文學翻譯不同于一般的翻譯,不僅要忠實地傳達原作的思想內(nèi)容、意境和韻味,還要在忠實的基礎上進行再創(chuàng)造,達到形似與神似的和諧統(tǒng)一.
作 者: 龍元祥 胡甦生 李蘆生 作者單位: 景德鎮(zhèn)陶瓷學院外國語系,江西,景德鎮(zhèn),333001 刊 名: 山東社會科學 PKU CSSCI 英文刊名: SHANDONG SOCIAL SCIENCE 年,卷(期): 2005 ""(3) 分類號: H059 關鍵詞: 文學翻譯 忠實 創(chuàng)造【忠實與創(chuàng)造的統(tǒng)一:文學翻譯不可偏離的準則】相關文章:
疏離與回歸:議忠實之于翻譯04-27
商務合同翻譯準則04-26
偏離比喻的解讀04-26
論再創(chuàng)造和影視翻譯04-26
商標翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創(chuàng)造04-26
翻譯中不可忽視的文化差異04-26
文學作品中意象的翻譯04-27
文學翻譯中風格體現(xiàn)問題的探討04-26
淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28
QQ吸引我偏離了學習作文04-06