- 相關推薦
商標的文化特征與翻譯策略
商標中常常蘊含著豐富的人文地域、民族風俗、美學特征,因而中外商標翻譯除了必須遵循兩種語言的翻譯原則和規(guī)律外,還應注重研究與兩種語言相關的文化因素,特別是目的語國家的文化因素,恰當采取音譯法、直譯法、音意合璧法、諧音取意法等翻譯方法.
作 者: 呂曄 LV Ye 作者單位: 淮陰商業(yè)學校,教務科,江蘇,淮安,223001 刊 名: 淮陰師范學院學報(哲學社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF HUAIYIN TEACHERS COLLEGE(SOCIAL SEIENCES EDITION) 年,卷(期): 2005 27(2) 分類號: G0 關鍵詞: 商標翻譯 文化特征 翻譯策略【商標的文化特征與翻譯策略】相關文章:
考研指導 考研英語翻譯策略04-27
考研英語翻譯復習與解題策略04-27
商頌·長發(fā)原文翻譯及賞析12-19
翻譯的文化解讀10-31
商於子駕豕原文及翻譯古籍07-28
考研英語英漢翻譯策略之個詞微調04-27
談“策略教學”的優(yōu)化策略06-12
《生物的特征》教案09-21
生物的特征教案12-04
優(yōu)秀教案的特征04-25