- 相關(guān)推薦
“喲”讀“yo”嗎?
“喲”是常見(jiàn)字,也是常用字,然而,長(zhǎng)期以來(lái),對(duì)它的讀音,人們卻莫衷一是。有人將它從“藥”讀作“yao”,也有人將它從“約”讀為“yue”,還有人將它讀為“you”等等,但是,多數(shù)人仍按照習(xí)慣把它讀成為“yo”。那么“喲”字究竟應(yīng)當(dāng)讀作什么為好呢?翻檢多部字(詞)典,這些書(shū)上均無(wú)一例外地標(biāo)注為“yo”,如商務(wù)印書(shū)館出版之《四角號(hào)碼新詞典》中這樣載:“喲?(yo·lc)唷輕)①語(yǔ)氣詞。用在句末表示祈使。例大家一齊用力喲。②用在歌詞中作襯字。?(yo·lc)。﹪@詞。表示驚訝或疑問(wèn)。例“喲,這是怎么啦?”其它辭書(shū)記載也多也此雷同。如此說(shuō)來(lái),“喲”應(yīng)當(dāng)讀作“yo”啦,筆者以為不可!本世紀(jì)50年代以前,我國(guó)還未頒布實(shí)行現(xiàn)行的漢語(yǔ)拼音方案,漢語(yǔ)言中方言、土語(yǔ)尚占有一定數(shù)量。那時(shí)漢語(yǔ)言中的音節(jié)數(shù)是較之現(xiàn)在要多獨(dú)多,那時(shí)“喲”字一般標(biāo)注讀音為“”,相當(dāng)于現(xiàn)時(shí)的“yo”,更老更權(quán)威的辭書(shū)如《辭源》、《辭海》、《中華大字典》等也均以反切之法標(biāo)注為“俞六切音育屋韻”的讀音,這一些自是無(wú)可非議的。然而,從1956年我國(guó)正式頒布實(shí)行漢語(yǔ)拼音方案后,情況就大變了。新的漢語(yǔ)拼音方案明確規(guī)定:漢語(yǔ)以北方語(yǔ)言為基礎(chǔ),以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn),這樣一來(lái),就將漢語(yǔ)言中大量的“音節(jié)”摒棄出列了,很不幸,“喲”恰恰也在其列。漢語(yǔ)言規(guī)定的四百余個(gè)音節(jié)中是沒(méi)有“yo()”這個(gè)音節(jié)的,因而就不應(yīng)更不能以此音節(jié)為漢字標(biāo)注讀音。我們從漢語(yǔ)拼音方案的韻母表中能更明確地看出:i行的韻母只有“i、ia、ie、iao、iou、ian、in、iang、ing、iong”等,根本無(wú)有“io”這個(gè)韻母,所以就不可能按照“i”行韻母自成音節(jié),為漢字注音時(shí)應(yīng)將“i”改為“y”而成為“yo”。從另一方面說(shuō),單韻母“o”與準(zhǔn)聲母“y”也不能直接相拼,這也是方案規(guī)則中規(guī)定的。所以,無(wú)論怎樣看,“喲”以及“啾、“育”等的讀音標(biāo)注為“yo”是錯(cuò)誤的,是不符合漢語(yǔ)拼音方案的規(guī)則精神的。
那么問(wèn)題出在哪兒呢?筆者理解可能是過(guò)去“喲”字注音為“”,實(shí)施漢語(yǔ)規(guī)則拼音方案后,就將“”改為“i”,“”改為“o”,再依照規(guī)則變?yōu)椤埃铩本陀脕?lái)注音了。
筆者冒昧建議,有關(guān)方面可否延請(qǐng)各方專家緊急研討會(huì)商,迅速解決“喲”字的注音問(wèn)題?是否再進(jìn)一步審訂各類辭書(shū)、工具書(shū)的漢字注音,變“白璧微瑕”為“白璧無(wú)瑕”。
【“喲”讀“yo”嗎?】相關(guān)文章:
用心來(lái)讀、用心體會(huì)喲04-28
唉,我的爸爸喲04-28
中班音樂(lè)咿呀咿呀喲教案10-22
喲,夢(mèng)里那片海啊作文04-27
燈喲,燈作文(通用60篇)08-24
讀后感喲~04-24
中班音樂(lè)咿呀咿呀喲教案3篇01-05