- 相關推薦
我的英語學習和教學
一、英語學習的經歷我是小學三年級開始學英語的,從三年級到六年級都有英語課。我上的是上海一所普通小學。所用英語課本已記不起編者姓名、書名和出版社名稱了。那是當時多數(shù)普通學校所使用的課本。
從初中一年級到初中三年級又繼續(xù)學了三年英語。初中一、二年級用的是一般學校使用的課本。初中三年級我記得是用的一本英文原著,名為"New China"。
這七年的英語課堂教學應該說完全是傳統(tǒng)的語法翻譯法:……
當時的課堂練習主要是拼寫單詞和聽寫一段課文,所以單詞非熟記不可。課文也一定要讀得出,聽得懂,寫得出?荚囈彩且云磳憜卧~和聽寫短文為主,另外有一些針對課文內容的問題。
這樣的英語學習持續(xù)進行了七年,積累了一定量的詞匯,熟讀了幾冊課本。后來也能看懂當時英語報刊中的一些文章。
記得在我讀初中時有這么一回事。有一熟人建議我到原霞飛路(現(xiàn)淮海中路)上俄羅斯人開的面包房去買面包時用英語和店員對話。這么一件簡單的差使,對我這已學過六、七年英語的中學生來說,還真是無法完成。因為沒有學過到店鋪去買東西的英語。終究未能交差。
初中畢業(yè)后隨著家人一起到香港去。當時香港一般使用兩種語言,漢語和英語。漢語的書寫體除了少數(shù)地方性用語外,是全國統(tǒng)一的漢語。可是漢語口語卻幾乎全用廣東方言。我們姐弟對廣東話一句不通!上學也成了問題。一父輩朋友介紹我們去一所教會學校就讀。那教會不是英國的也不是美國的,但學校中的教學用語一律是英語。入學時要我寫一篇英文作文。我至今還記得。文中我要表達“我不能去”的意思。我知道“不能”的過去時是could not,那么后面接什么詞呢?先想接go,但再一想既然是過去時,那么應該用went。于是我就寫了"I could not went"。事實上我不是沒有學過英語語法,也已經閱讀了不少課文,可就在這could后加不定式的問題上懵然無知。交上去這樣的作文,當然只能讓我進入一個很低的年級。我被安排在一個最多相當于我們小學六年級到初中一年級程度的班級里。一名初中畢業(yè)生又倒退到六年級,不能怨天尤人,只怪自己的英語差。
奇怪的是,我這名毫無英語聽力口語訓練的學生在那所除了漢語課用廣東話上課外,全部課程都用英語授課的學校里,居然在學習方面毫無困難,聽也聽得懂,說也說得出。當時當然也不會去考慮這些問題。只覺得自己的學習很順利。不論是英語主課,還是數(shù)學、常識等課都能應付自如,現(xiàn)在回過來想想,其實并不奇怪,在那以前學的七年英語并沒有白學。七年中英語詞匯學了不少,課文也讀了不少,一旦進入說
[1] [2] [3] [4] [5]
【我的英語學習和教學】相關文章:
談英語學習策略和英語學習方法05-04
英語學習的環(huán)境和時間05-04
英語學習策略和觀念與自主學習04-28
論大學英語詞匯直接學習和教學04-28
在教學中激發(fā)和培養(yǎng)學生學習英語的興趣05-02
我和英語作文04-30
英語語音在英語學習中的作用和意義04-26
優(yōu)化性格和英語學習04-29
談談英語學習的誤區(qū)和訣竅04-29
英語學習動機的激發(fā)和保持05-03