- 相關(guān)推薦
從“社區(qū)”的語(yǔ)詞歷程看一個(gè)社會(huì)學(xué)概念內(nèi)涵的演化
一、Gemeinschaft概念的翻譯難題:“社區(qū)”還是“共同體”社會(huì)學(xué)研究者們認(rèn)為,“社區(qū)”概念進(jìn)入學(xué)科領(lǐng)域,當(dāng)從1887年滕尼斯(Ferdinand Tonnies)發(fā)表《共同體與社會(huì)》(Gemeinschaft und Gese 11 schaft)一書算起。德文Gemeinschaft一詞可譯作“共同體”,表示任何基于協(xié)作關(guān)系的有機(jī)組織形式。滕尼斯提出“社區(qū)”與“社會(huì)”相比照,主要是用來(lái)表示一種理想類型,引用他的話就是:“關(guān)系本身即結(jié)合,或者被理解為現(xiàn)實(shí)的和有機(jī)的生命——這就是共同體的本質(zhì),或者被理解為思想的和機(jī)械的形態(tài)——這就是社會(huì)的概念……一切親密的、秘密的、單純的共同生活……被理解為在共同體里的生活。社會(huì)是公眾性的,是世界。人們?cè)诠餐w里與同伙一起,從出生之時(shí)起,就休戚與共,同甘共苦。人們走進(jìn)社會(huì)就如同走進(jìn)他鄉(xiāng)異國(guó)。”[1]
對(duì)此,吳文藻的解釋是:“‘自然社會(huì)’與‘人為社會(huì)’的區(qū)別,乃是了解杜尼斯(即滕尼斯——引者)社會(huì)學(xué)體系的鎖匙……由這‘本質(zhì)意志’而產(chǎn)生了他所謂的‘自然社會(huì)’……反之,‘作為意志’(林榮遠(yuǎn)譯本作‘選擇意志’——引者)形成了杜氏所謂之‘人為社會(huì)’……試將人為社會(huì)與自然社會(huì)來(lái)對(duì)比:自然社會(huì)是本質(zhì)的,必需的,有機(jī)的;人為社會(huì)是偶然的,機(jī)械的,理性的。自然社會(huì)是感情的結(jié)合,以齊一心志為紐帶;人為社會(huì)是利害的結(jié)合,以契約關(guān)系為紐帶!盵2]
滕尼斯在提出與“社會(huì)”相區(qū)分的“社區(qū)”(Gemeinschaft)這一概念時(shí),旨在強(qiáng)調(diào)人與人之間所形成親密關(guān)系和共同的精神意識(shí)以及對(duì)Gemeinschaft的歸屬感、認(rèn)同感;而且他強(qiáng)調(diào)得更多的是一種研究的路徑、一種“理想類型”。因此,在滕尼斯的視野中,Gemeinschaft的涵義十分廣泛,不僅包括地域共同體,還包括血緣共同體和精神共同體,人與人之間具有共同的文化意識(shí)是其精髓,所以Gemeinschaft譯作“共同體”應(yīng)該說(shuō)更貼近滕尼斯的本意。
隨著工業(yè)化和城市化的進(jìn)展以及由此而產(chǎn)生的種種社會(huì)問題,滕尼斯所提出的“社區(qū)”逐漸引起社會(huì)學(xué)家的研究興趣。第一次世界大戰(zhàn)以后的20世紀(jì)20年代,美國(guó)的社會(huì)學(xué)家把滕尼斯的社區(qū)(Gemeinschaft)譯為英文的Community,并很快成為美國(guó)社會(huì)學(xué)的主要概念。英文Community一詞源于拉丁語(yǔ)communitas,有“共同性”、“聯(lián)合”或“社會(huì)生活”等意思。美國(guó)的芝加哥學(xué)派把社區(qū)問題作為其研究重點(diǎn),對(duì)美國(guó)不同類型的地域社會(huì)及其變遷進(jìn)行深入的研究,獲得了豐富的成果。盡管從研究取向上看,美國(guó)芝加哥學(xué)派注重經(jīng)驗(yàn)研究而與滕尼斯的純粹(理論)社會(huì)學(xué)異趣,不過使用英文Community作為德文Gemeinschaft的譯名,至少在符號(hào)能指(音響形象)上仍然是同一的,并沒有以后進(jìn)入漢語(yǔ)導(dǎo)致的分裂;蛘哒f(shuō),不論是重地理還是重心理,使用的都是一個(gè)字眼,而不必在兩個(gè)語(yǔ)詞(社區(qū)/共同體)之間徘徊選擇。一個(gè)簡(jiǎn)單而可以被接受的解釋或許是英、德兩種語(yǔ)言的譜系關(guān)系非常之近罷。
二、社區(qū)概念的發(fā)展(20世紀(jì)30~40年代)
從滕尼斯提出"Gemeinschaft"概念的一百多年來(lái),隨著社會(huì)變遷和社會(huì)學(xué)學(xué)科的發(fā)展,社區(qū)研究引起社會(huì)學(xué)家人類學(xué)家的普遍關(guān)注,“社區(qū)”的內(nèi)涵也不斷得到豐富。由于在不同國(guó)家、不同文化以及不同的歷史發(fā)展階段,社區(qū)研究有著不同的實(shí)踐,因此學(xué)者們對(duì)于社區(qū)內(nèi)涵和外延的界定出現(xiàn)了多元化的趨向,對(duì)于究竟何為社區(qū),也就頗多歧見。
據(jù)美國(guó)社會(huì)學(xué)家希勒里(George Hillary)的統(tǒng)計(jì),到20世紀(jì)50年代,各種不同的社區(qū)定義已達(dá)90余種。在這些定義中,有的從社會(huì)群體、過程的角度去界定社區(qū);有的從社會(huì)系統(tǒng)、社會(huì)功能的角度去界定社區(qū);有的從地理區(qū)劃(自然的與人文的)去界定社區(qū);還有人從歸屬感、認(rèn)同感及社區(qū)參與的角度來(lái)界定社區(qū)[3]。這些定義與滕尼斯提出的社區(qū)概念相比,不論內(nèi)涵還是外延都發(fā)生了很大的變化。
社區(qū)的定義眾說(shuō)紛紜,但歸納起來(lái)不外乎兩大
[1] [2] [3]
【從“社區(qū)”的語(yǔ)詞歷程看一個(gè)社會(huì)學(xué)概念內(nèi)涵的演化】相關(guān)文章:
語(yǔ)詞與概念的聯(lián)系04-26
能動(dòng)斷層的概念及其演化05-03
社區(qū)店與社區(qū)概念11-18
商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)詞演化的社會(huì)化鏡像04-27