- 相關(guān)推薦
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí) 注意兩種語(yǔ)言差異
在考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)過程中,一定要注意英語(yǔ)和漢語(yǔ)表達(dá)上的差異,才能更好的理解文章意思,翻譯語(yǔ)句。下面列出英漢兩種語(yǔ)言表達(dá)三大差異并舉實(shí)例說明,請(qǐng)同學(xué)們復(fù)習(xí)時(shí)注意區(qū)別。
差異一 英語(yǔ)重結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)重語(yǔ)意
例:1999年75題:
75 ) It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques.
直譯:它同樣適用于將歷史僅僅看作是對(duì)歷史材料來(lái)源的內(nèi)部的和外部的批評(píng)的傳統(tǒng)歷史學(xué)家,和把歷史研究活動(dòng)等同于具體研究方法的社會(huì)科學(xué)歷史學(xué)家。
調(diào)整后的譯文:它同樣適用于傳統(tǒng)歷史學(xué)家和社會(huì)科學(xué)歷史學(xué)家,傳統(tǒng)歷史學(xué)家(或前者)將歷史僅僅看作是對(duì)歷史材料來(lái)源的內(nèi)部的和外部的批評(píng),社會(huì)科學(xué)歷史學(xué)家(或后者)把歷史研究活動(dòng)等同于具體的研究方法。
差異二 英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句
例:1995年75題:
75)For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
直譯:例如,它們不能彌補(bǔ)巨大的社會(huì)不公,因此不能說明一個(gè)物質(zhì)條件差的年輕人會(huì)有多大才干,如果他在較好的環(huán)境中長(zhǎng)大。
差異三、英語(yǔ)多前重心,漢語(yǔ)多后重心
例:1999年74題:
74 )There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry.
“There is no agreement ”不能簡(jiǎn)單地譯為 “沒有人同意”,“沒有哪個(gè)贊同意見”等。
應(yīng)譯為:方法論是指一般的歷史研究中特有的概念,還是指歷史研究中各個(gè)具體領(lǐng)域或適用的研究方法,人們對(duì)此意見不一。
(中國(guó)大學(xué)網(wǎng) www.stanzs.com ■)【考研英語(yǔ)復(fù)習(xí) 注意兩種語(yǔ)言差異】相關(guān)文章:
考研英語(yǔ)沖刺復(fù)習(xí)注意文化差異的表達(dá)05-02
考研英語(yǔ)指導(dǎo) 英漢表達(dá)差異要注意05-06
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí):厘清英漢差異,翻譯游刃有余05-01
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)重點(diǎn)與注意事項(xiàng)04-28
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)須注意的幾個(gè)誤區(qū)05-04
關(guān)于考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)必須注意的幾個(gè)誤區(qū)04-30
2014考研英語(yǔ) 復(fù)習(xí)要注意的幾個(gè)誤區(qū)05-04
考研英語(yǔ) 英語(yǔ)Ⅰ和英語(yǔ)Ⅱ題型差異05-06
中英兩種語(yǔ)言的文化差異04-27