- 相關(guān)推薦
杜甫《絕句》的賞析及教學(xué)設(shè)計(jì)
杜甫《絕句》的賞析及教學(xué)設(shè)計(jì)
江蘇省寶應(yīng)縣韋鎮(zhèn)鄉(xiāng)中心小學(xué) 陳剛
杜甫的《絕句》全詩僅二十八字,描寫的景物卻極有特色。詩人寓主觀之情于客觀之景,寓胸中之意實(shí)在之物,情景交融,意境深遠(yuǎn)。
尤其是詩人巧用數(shù)字入詩,“兩”、“一”、“千”、“萬”四個(gè)字,虛實(shí)結(jié)合,時(shí)空結(jié)合,增強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)表現(xiàn)力。
本詩的第一句是“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳”。黃鸝在柳枝上鳴叫,詩人指明“兩個(gè)”,說明鳥的叫聲不是嘰嘰喳喳的,而是一唱一和式的對鳴,歡快而不嘈雜,熱鬧而不喧囂。第二句是“一行白鷺上青天”。白貴鷺向藍(lán)天飛去,從“一行”可見此鳥排列有序、漸次遠(yuǎn)去,而不是轟然飛散,各奔東西;再用上了一個(gè)“上”字,更顯示了白鷺奮力高飛、展翅向上的姿態(tài)。
第三句是“窗含西嶺千秋雪”。“千秋”一詞是虛指,出于詩人的想象,它賦予了“雪”這一靜態(tài)景物以滄桑之感。千年不化的積雪似乎在訴說著什么、見證著什么。“窗”中之景雖小,卻由此可感受時(shí)間之縱深。第四句是“門泊東吳萬里船”。船停泊在門前的碼頭邊,也是靜態(tài)之物,但因其行程“萬里”,使人頓覺天地開闊,似插翅而難及!伴T”外之景也不大,卻由此可感受空間之廣袤。
以上四句描寫的是詩人當(dāng)時(shí)寓居浣花溪草堂周旁可見的景色。前兩句中“兩個(gè)”、“一行”是實(shí)指,“黃鸝”與“白鷺”,“翠柳”與“青天”,兩兩相對,四種景物,有聲有色,描繪了一幅色彩明麗、清新動(dòng)人的圖畫,表現(xiàn)出詩人此時(shí)閑適的心情。后兩句 “千秋”與“萬里”都是虛指,均出于詩人的想象,而詩的意境因此而幽遠(yuǎn)、開闊,又顯示了詩人開闊的胸懷。
多讀是學(xué)習(xí)古詩的一個(gè)重要方法,要讓少于在讀中對所學(xué)之詩知其意、臨其境、悟其情,逐步增強(qiáng)對古詩的語言感知能力,感受古詩的藝術(shù)魅力。
1、初讀知其意
(1)學(xué)生自讀全詩,要求讀得音準(zhǔn)句順,聲音響亮。
(2)指名學(xué)生讀第1、第2句,理解“鳴”、“上”的意思,用“補(bǔ)省略,調(diào)整詞序”的方法說說詩句的意思。
(3)學(xué)生齊讀第3、第4句,理解“含”、“泊”的意思,用上述方法說說這兩句的意思。教師相機(jī)指導(dǎo)。
(4)指名學(xué)生把四句詩的意思連起來說一說。
2、再讀臨其境。
(1)學(xué)生回答:第1、第2句寫了什么景物?有哪幾種色彩?第3、第4句寫了什么景物?
(2)教師出示掛圖。學(xué)生看圖,教師聲情并茂地朗誦詩句,并作適當(dāng)講解。前兩句,突出“鳴”、“上”二字,幫助學(xué)生理解,是這兩個(gè)字使景物產(chǎn)生了動(dòng)態(tài)效果,使畫面顯得生機(jī)盎然。后兩句,突出“含”、“泊”二字,以此了解詩人的思緒由現(xiàn)時(shí)到了過往、由近處到遠(yuǎn)處;而且也正是這二字,使現(xiàn)時(shí)之景(窗)和想象中的過往之景(千里雪)、近處之景(門)和想象中的遠(yuǎn)處之景(萬里船)有機(jī)融合于完整的畫面之中。
(3)學(xué)生看書上插圖,一邊手指景物,一邊自由朗讀。
(4)指名學(xué)生有感情地朗讀,其他學(xué)生嘗試在腦里再現(xiàn)畫面。
(5)指名學(xué)生用自己的話說說這首詩描繪的美麗景色。
3、三讀悟其情
(1)比較讀。在黑板上出示:
黃鸝鳴翠柳,
白鷺上青天。
窗含西嶺雪,
門泊東吳船。
讀一讀,與原句比較一下,哪個(gè)寫得好? 為什么這樣說?幫助學(xué)生明確這首詩的朗讀停頓及重音,并完成下列板書:
兩個(gè)/黃鸝/鳴翠柳,
一行/白鷺/上青天。(前兩句聲色兼美)
窗含/西嶺/千秋雪,
門泊/東吳/萬里船。(后兩句意境開闊)
(2)表演讀。播放課前制作好的配樂朗誦錄音,讓學(xué)生欣賞。隨后要求學(xué)生和著音樂誦讀,要求他們掇民對古詩的理解用適當(dāng)?shù)恼Z氣和動(dòng)作表現(xiàn)出來,甚至可以搖頭晃腦,手舞足蹈。
杜甫《絕句》的賞析及教學(xué)設(shè)計(jì)
杜甫《絕句》的賞析及教學(xué)設(shè)計(jì)
【杜甫《絕句》的賞析及教學(xué)設(shè)計(jì)】相關(guān)文章:
杜甫絕句11-01
《絕句》原文及賞析02-26
絕句,絕句伊夢昌,絕句的意思,絕句賞析 -詩詞大全03-13
絕句原文翻譯及賞析12-17
杜甫登高賞析04-27
卜居杜甫賞析08-30
夏日絕句原文翻譯及賞析12-18
夏夜嘆杜甫賞析06-20
杜甫《登高》及賞析詳解04-27
絕句四首原文及賞析02-26