- 相關(guān)推薦
《夜歸鹿門歌》教案
《夜歸鹿門歌》教案2010-12-26 19:23《夜歸鹿門歌》一、作者簡(jiǎn)介(見(jiàn)教材P28)
孟浩然(689-740),唐代詩(shī)人,本名浩,字浩然。襄州襄陽(yáng)(今湖北襄樊)人,世稱孟襄陽(yáng)。因他未曾入仕,又稱之為孟山人。曾隱居鹿門山。孟浩然的一生經(jīng)歷比較簡(jiǎn)單,他詩(shī)歌創(chuàng)作的題材也很狹隘。孟詩(shī)絕大部分為五言短篇,多寫(xiě)山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情,其中雖不無(wú)憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩(shī)人的自我表現(xiàn)。他和王維并稱為唐代山水田園詩(shī)歌代表,雖遠(yuǎn)不如王維的詩(shī)境界廣闊,但在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。天寶四載(745)宜城王士源輯錄孟浩然詩(shī),得218首,其書(shū)已佚,F(xiàn)在通行的《孟浩然集》收詩(shī)263首,較王本多45首,其中竄入有別人的作品。事跡見(jiàn)新、舊《唐書(shū)》本傳。
二、解釋題意
漢末著名隱士龐德公,因拒絕征辟,攜家隱居鹿門山,從此鹿門山就成了隱逸圣地。
孟浩然是一位隱逸詩(shī)人。40歲以前,他隱居于漢江西岸峴山南園的家中;40歲到長(zhǎng)安謀仕不遇,游歷吳、越數(shù)年后返鄉(xiāng),決心追步先賢龐德公的行跡,又在漢江東岸,與峴山隔江相望的鹿門山辟一住處,有時(shí)也去住。這首詩(shī)就是寫(xiě)他"夜歸鹿門"的情景。所以題曰"夜歸鹿門",雖有紀(jì)實(shí)之意,而主旨卻在標(biāo)明這首詩(shī)是歌詠歸隱的情懷志趣。
三、誦讀欣賞
誦讀提示:這是一首七言古詩(shī),語(yǔ)調(diào)流暢,語(yǔ)言質(zhì)樸,誦讀時(shí)要注意讀出流轉(zhuǎn)自如的韻律感。
四、整體感知
開(kāi)頭兩句,(譯文:山寺里的鐘聲響起,天色已經(jīng)昏暗,漁梁渡口人們爭(zhēng)著過(guò)河喧鬧不已。)寫(xiě)詩(shī)人傍晚江行見(jiàn)聞,聽(tīng)到山寺報(bào)時(shí)的鐘聲,望見(jiàn)渡口爭(zhēng)渡的人們。在山寺僻靜與渡口喧鬧的比較中,使人想起進(jìn)人灑脫的胸懷。
第三、四句,(譯文:行人沿著沙岸向江村走去,我乘著小舟返回鹿門。)寫(xiě)世人回村,詩(shī)人卻離家歸鹿門,在兩種歸途的比較中,表露詩(shī)人的隱逸自得之志趣。
第五、六句,(譯文:鹿門山的月亮照清楚了朦朧的樹(shù)影。不覺(jué)中忽然來(lái)到龐公隱居的地方。)寫(xiě)上鹿門山的山路上,月光照著樹(shù)林,朦朦朧朧,美妙無(wú)比,詩(shī)人陶醉在這景色中,不禁與大自然化為一體。不知不覺(jué)地到了目的地,原來(lái)這就是龐德公的隱居之處。這兩句表現(xiàn)出隱逸的情趣和意境。
第七、八句,(譯文:巖穴的山門及松間的小路靜悄悄的,只有我這個(gè)隱者獨(dú)自來(lái)來(lái)去去。)寫(xiě)隱居處的境況:孤獨(dú)一人,與塵世隔絕,與山林作伴。表現(xiàn)了隱逸生活的妙趣和真諦。
這首詩(shī)寫(xiě)的"夜歸"的"歸"途,實(shí)際上是從世俗到隱逸的道路。作者以清淡干凈的筆墨,抒寫(xiě)歸隱的情懷志趣,生動(dòng)地塑造了一個(gè)隱士形象,構(gòu)成一種獨(dú)到的意境。
五、探討研究:
回答下列問(wèn)題,體會(huì)此詩(shī)的意境美。
(1)此詩(shī)按照時(shí)空順序,分別寫(xiě)了江邊和山中兩個(gè)場(chǎng)景,比較詩(shī)人描寫(xiě)這兩個(gè)場(chǎng)景時(shí)不同的側(cè)重點(diǎn),說(shuō)說(shuō)它們是如何組成一個(gè)和諧統(tǒng)一的詩(shī)境的。
(2)"惟有幽人自來(lái)去"一句體現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的一種心境?聞一多的《孟浩然》一文,說(shuō)"詩(shī)如其人",談?wù)勀銓?duì)"詩(shī)如其人"這一評(píng)價(jià)的理解。
明確:
(1)江邊場(chǎng)景,側(cè)重寫(xiě)世俗,人們喧鬧著爭(zhēng)渡回家,但詩(shī)人保持著超脫、瀟灑的心態(tài);山中場(chǎng)景,側(cè)重寫(xiě)詩(shī)人隱居,與塵世隔絕,孤獨(dú)寂寞。從第一個(gè)場(chǎng)景到第二個(gè)場(chǎng)景,是詩(shī)人從塵世生活歸到一人隱居,這中間突出了詩(shī)人的隱士形象,表現(xiàn)出他恬然灑脫的隱逸志趣。因此,這兩個(gè)場(chǎng)景構(gòu)成的詩(shī)境是和諧統(tǒng)一的。
(2)這一句是說(shuō),詩(shī)人隱居在這里,與世隔絕,周圍只有山林,一個(gè)人孤獨(dú)地來(lái)來(lái)去去。句中的"幽人",既是指龐德公,也是詩(shī)人自況。龐德公曾在這里隱居,詩(shī)人步他后塵,在這里一個(gè)人生活。在這個(gè)天地里,人似乎與大自然融化在一起,心中是多么寧?kù)o、超脫和悠然自得。
聞一多的《孟浩然》一文,說(shuō)"詩(shī)如其人",孟浩然的詩(shī)就像孟浩然這個(gè)人,也就是說(shuō),從孟浩然的詩(shī)中可以看出孟浩然這個(gè)人。在《夜歸鹿門歌》這首詩(shī)中,后四句的景色寧?kù)o、清幽,作者的心境、情思也寧?kù)o、清幽,于是主客體渾然合一,構(gòu)成寧?kù)o、清幽的意境。這寧?kù)o、清幽即是這首詩(shī)的藝術(shù)境界,也是孟浩然的思想境界,藝術(shù)境界與思想境界十分一致,所以說(shuō)"詩(shī)如其人"。
六、比較閱讀:
將此詩(shī)與王維的《歸篙山作》詩(shī)對(duì)讀,說(shuō)說(shuō)這兩首詩(shī)的詩(shī)境有何異同。
明確:《歸篙山作》是寫(xiě)王維辭官歸隱途中所見(jiàn)的景色和心情,景中有情,情景交融。隨著作者把歸山途中的景色有層次地一一寫(xiě)來(lái),詩(shī)人的感情也在一步步變化:出發(fā)時(shí)安詳從容,途中一度凄清悲苦,最后恬靜淡泊。可見(jiàn),詩(shī)人對(duì)歸隱是積極向往的,感到閑適自得。
《夜歸鹿門歌》與《歸嵩山作》在詩(shī)境上的共同之處是:人與自然在精神上高度契合,景物和感受詩(shī)意地結(jié)合在一起,全詩(shī)是渾融完整的整體,恬淡、優(yōu)美。
不同之處是:孟詩(shī)多用白描,著墨輕淡,比王詩(shī)更顯淳樸;王詩(shī)"詩(shī)中有畫(huà)",有豐富的色澤和光彩。明人李東陽(yáng)說(shuō):"王詩(shī)豐縟而不華靡,孟卻專心古淡,而悠遠(yuǎn)深厚,自無(wú)寒儉枯痔之病。"(《麓堂詩(shī)話》)這個(gè)比較同樣適合于這兩首詩(shī)。
七、背誦全詩(shī)
八、相關(guān)鏈結(jié)
1、李白《贈(zèng)孟浩然》
贈(zèng)孟浩然
李白
吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
李白與孟浩然的友誼是詩(shī)壇上的一段佳話。二人彼此結(jié)識(shí),固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂(lè)趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門山,年四十余客游京師,終以"當(dāng)路無(wú)人",還歸故園。而李白竟亦有類似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山。后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著名詩(shī)人成為知交的根本原因。這首詩(shī)就是二人友誼的見(jiàn)證。
【詞語(yǔ)解釋】
①夫子:對(duì)男子的敬稱。②風(fēng)流:飄逸灑脫的風(fēng)度。
③紅顏:指年青的時(shí)候。④軒冕:指官職,軒:車子;冕:高官戴的禮帽。
⑤臥松云:指退隱山林。⑥中圣:即喝醉酒的意思。
⑦醉月:月下醉酒。⑧揖清芬:向高風(fēng)清韻致敬。
⑨安:豈。⑩徒此:惟有在此徒此:惟有在此。
【詩(shī)文解釋】
我鐘愛(ài)孟浩然,瀟灑的風(fēng)度,超人的才華天下人都知道。年輕的時(shí)候就拋棄了功名爵祿,晚年在青松白云間隱居。在月光下飲酒常常沉醉,迷戀景色不愿意侍奉國(guó)君。你的品格像高山一樣怎么能夠仰望得到?我只能在這里向你作揖崇仰你清香的德行。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人對(duì)孟浩然不圖名利,淡泊清高的品格予以了贊頌,表現(xiàn)出詩(shī)人與孟浩然深厚的情意,同時(shí)抒發(fā)了詩(shī)人敬仰孟浩然,羨慕他的生活的情緒。
全詩(shī)自然豪放,工整流暢,意境深遠(yuǎn)。
補(bǔ)充:
王維私自邀請(qǐng)他進(jìn)到內(nèi)署(王維的辦公處),不久唐玄宗來(lái)了,孟浩然藏到床下,王維告訴了唐玄宗實(shí)情,皇帝高興得說(shuō):"我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)人卻沒(méi)見(jiàn)過(guò),有什么害怕還要藏起來(lái)?"下令孟浩然出來(lái)。唐玄宗詢問(wèn)他的詩(shī)作,孟浩然又施禮,背誦自己的詩(shī)作,到"不才明主棄"這一句,皇帝說(shuō):"你不求做官,而我也未嘗拋棄你,為什么要誣陷我?"因此讓孟浩然回去了。
2、怎么理解蘇軾評(píng)價(jià)孟詩(shī)"韻高而才短,如造內(nèi)法酒手,而無(wú)材料"(《后山詩(shī)話》引)?
宋人言韻,有"不俗"、"有余味"等含義,是很高級(jí)的審美境界。蘇軾說(shuō)孟浩然詩(shī)韻高,并將孟喻為"造內(nèi)法酒手",這是很高的評(píng)價(jià)。"內(nèi)法酒"即宮廷御酒,能造內(nèi)法酒者自然是高手。蘇軾以之喻孟,稱贊他為作詩(shī)之高手,又稱其詩(shī)"韻高"。這與前人對(duì)孟詩(shī)的評(píng)論是一致的。
參考前人的評(píng)論和孟浩然詩(shī)來(lái)理解"韻高";蛴懈哐琶撍,有妙悟,有格調(diào),含蓄蘊(yùn)藉、醇至飄逸等含義。
至于"才短",顯然是言孟之短處。如大內(nèi)造酒高手卻缺少材料,這個(gè)比喻有點(diǎn)模糊。從"韻高"之論看,"才短"當(dāng)不是說(shuō)缺少天賦才情,而是指缺少"材料"。但"材料"又是指什么呢?后人繼蘇軾而作的一些解釋,或可有助于理解這一問(wèn)題。如張戒《歲寒堂詩(shī)話》卷上云:
子瞻云浩然詩(shī)如內(nèi)庫(kù)法酒,卻是上尊之規(guī)模,但欠酒才爾。此論盡之。
嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話詩(shī)辨》:
大抵禪道唯在妙悟,詩(shī)道亦在妙悟。且孟襄陽(yáng)學(xué)力下韓退之遠(yuǎn)甚,而其詩(shī)獨(dú)出退之之上者,一味妙悟而已。唯悟乃為當(dāng)行,乃為本色。
如此看來(lái),"才短"、"無(wú)材料"當(dāng)有兩層意思。一指內(nèi)容、題材比較單薄,不夠豐富;二指學(xué)問(wèn)不夠深厚淵博。宋人"以才學(xué)為詩(shī)"[35],孟浩然則是以靈氣、悟性為詩(shī)者。
【《夜歸鹿門歌》教案】相關(guān)文章:
登鹿門山懷古原文及翻譯03-01
《大鹿》教案03-06
美術(shù)門教案01-06
獅子和鹿經(jīng)典教案03-02
大鹿的音樂(lè)教案02-02
獅子和鹿教案01-04
《獅子和鹿》教案02-05
音樂(lè)《大鹿》教案12-29
[薦]美術(shù)門教案10-07