- 相關(guān)推薦
第192講:hat in hand; wear two hats...
我們?cè)?jīng)說過,美國人現(xiàn)在很少有人戴帽子的。可是,至少有二十個(gè)日常用的習(xí)慣用語是以“帽子”這個(gè)字為主的。我們先來復(fù)習(xí)一下“帽子”這個(gè)字在英文里是怎么念的:Hat. 好,現(xiàn)在我們先來講第一個(gè)習(xí)慣用語:Hat in hand. Hat是帽子,hand是手。Hat in hand從字面上來理解就是手里拿著帽子。可是,作為俗語,它的含義就要比表面現(xiàn)象深刻多了。Hat in hand這個(gè)俗語是幾百年前遺傳下來的。
當(dāng)時(shí),大多數(shù)國家的社會(huì)都分成普通老百姓,以及地主、貴族和統(tǒng)治國家的國王等有權(quán)勢(shì)的人。那時(shí)候,每當(dāng)一個(gè)農(nóng)民或一個(gè)普通工人見到這些高官顯貴的時(shí)候,他們一般都要脫下帽子表示敬意,好像這些人都比他們高一等似的。當(dāng)然,現(xiàn)在的社會(huì)組合已經(jīng)很不相同了。在當(dāng)前,hat in hand的含義很簡(jiǎn)單。意思就是:在逼不得已的情況下去求人幫忙,然而又感到難以開口、很難堪。下面就是一個(gè)例子:
With our new baby and my wife sick, my paycheck just isn't enough for my family to live on. With business so bad, I hate to do it, but I have to go to my boss hat in hand and beg for more money.
這個(gè)人說:我們的孩子剛出生,我妻子又在生病,我的工資根本不夠我們開銷的。我實(shí)在沒辦法,不得不去求我的老板幫忙,請(qǐng)他再給我一點(diǎn)錢,F(xiàn)在生意很不景氣,我真是不愿意這么做。
美國大學(xué)的學(xué)費(fèi)非常貴,許多美國人感到難以負(fù)擔(dān)子女的教育費(fèi)用。這也是為什么大多數(shù)學(xué)生需要打工的原因。但是,從學(xué)校的角度來看,雖然學(xué)費(fèi)不斷地上漲,但是它們還是感到各方面費(fèi)用越來越高,學(xué)校的資金還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。所以,美國大學(xué)校長(zhǎng)的重要任務(wù)之一就是籌集外來資金。下面就是一個(gè)校長(zhǎng)在說話。
I like my job as university president. But I don't like to go out hat in hand begging for money. Unfortunately, though, this is the most important part of my job. Otherwise the school simply couldn't survive.
這位校長(zhǎng)說:作為一個(gè)大學(xué)的校長(zhǎng),我喜歡我的工作。但是,我不喜歡卑躬屈膝地到外面去要錢。不幸的是,這似乎是我的工作當(dāng)中最重要的任務(wù),否則,這個(gè)大學(xué)就沒有辦法生存。
實(shí)際上,某些大學(xué)在物色校長(zhǎng)人選的時(shí)候都把候選人是否在社會(huì)上有足夠的關(guān)系,有能力為學(xué)校籌集資金作為一個(gè)考慮的重要條件。因?yàn)椋I集資金在目前來說確實(shí)是一個(gè)大學(xué)校長(zhǎng)的重要任務(wù)。
現(xiàn)在我們來講今天要給大家介紹的第二個(gè)習(xí)慣用語:To wear two hats at a time. To wear就是“穿戴”的意思。To wear two hats at a time就是一個(gè)人同時(shí)戴兩頂帽子。這當(dāng)然是從字面上來解釋。在實(shí)際生活中,你碰到過什么人同時(shí)戴兩頂帽子的嗎?恐怕沒有吧。但是,你會(huì)聽到美國人說某人同時(shí)戴兩頂帽子的。那這是什么意思呢?To wear two hats at a time是指一個(gè)人同時(shí)擔(dān)任兩個(gè)職務(wù)。我們來舉一個(gè)例子吧。
They're so shorthanded at my cousin Joe's office that he has to wear two hats. He was already a Vice President, but now he is also the treasurer because the old treasurer quit and they can't afford to hire a replacement.
這句話的意思是:我表兄喬伊的公司人手很少,他不得不同時(shí)擔(dān)任兩個(gè)職務(wù)。他本來就是副總裁,現(xiàn)在他還得負(fù)責(zé)管理財(cái)務(wù),因?yàn)樵瓉碡?fù)責(zé)財(cái)務(wù)的人辭職了,而他們又沒有錢另外雇用一個(gè)人來接替他。
下面我們?cè)賮砼e一個(gè)例子。這是一個(gè)人在說他的朋友
【第192講:hat in hand; wear two hats...】相關(guān)文章:
四月再見五月你好的句子(精選192句)12-25
The Two-day Weekend雙休日作文(精選28篇)06-20
講誠信的作文02-18
講誠信作文02-18
給女孩講的故事03-30
(經(jīng)典)給女孩講的故事03-30
講誠信的作文02-18
講誠信作文02-18
講誠信作文04-02